영어로 보는 성경 (32)

유상열 목사

리빙스톤교회

Amos 2:4,5

 4) This is what the Lord says: "For three sins of Judah, even for four, I will not turn back my wrath. Because they have rejected the law of the Lord and have not kept his decrees, because the have been led astray by false gods, the gods their ancestors followed, 5) I will send fire upon Judah that will consume the fortresses of Jerusalem."     

<NIV 1984>

▣ WORD & IDIOM

* turn back: 되돌리다  * wrath: 분노, 격노, 노여움  * reject: 거절하다  * decrees: 법령, 율례, 포고  * astray: 길을 잃은, 타락한  * be led astray: 길을 잃다, 타락하다  * ancestors: 선조, 조상  * consume: 태워버리다  * fortress: 요새   

▣ GRAMMAR

                      4) This is what the Lord says: 

                        이것은 주께서 말씀하신 것이다

                   "For three sins of Judah,              even for four, 

                    유다의 세 가지 죄 때문에                                               네 가지가 될 수도 있는  

                       I will not turn back my wrath. 

                      나는 나의 노여움을 돌이키지 않을 것이다.  ⇒ 이것이 주께서 말씀하신 것이다: 유다의 서너 가지 죄로 말미암아 나는 나의 노여움을 돌이키기 않을 것이다. 

* <This is what the Lord says;>에서 what은 선행사를 포함한 목적격 관계대명사이다. This는 (;) 이후의 모든 내용을 가리킨다. * <even for four>는 <even for four sins of Judah>를 줄인 말로 여기서의 <even> 혹은 네 가지의 죄가 될 수 있다는 의미로 쓰였다.   

 

                Because they have rejected    the law of the Lord 

                 그들이 거절 해왔기 때문이다                                                   주님의 법(을) 

                          and        have not kept his decrees, 

                         그리고                     그의 율법(율례)을 지켜오지 않았다   ⇒ 그들이 주의 법을 거절해왔고 그의(주의) 율례를 지켜 오질 않았기 때문에, 

* <They have rejected ~>는 현재완료형으로 과거에 한번 <the law of the Lord>를 거절한 것이 아니라 지금까지 계속해서 거절해오고 있다는 의미다.  * <have not kept ~> 역시 현재완료형이다. 여기서의 주어는 <they>이다. 주어가 같을 경우 접속사 <and>로 연결된 뒤의 문장에서는 주어를 반복해서 쓸 필요가 없다.   

          

                 because they have been led astray   by false gods, 

                       그들이 타락해 왔기 때문에                                                                    거짓 신들에 의하여

                       the gods      their ancestors followed,  

                        그 신들                        그들의 조상들이 따랐다      ⇒ 그들이 그들의 조상들이 따랐던 그 신들, 거짓 신들에 의하여 타락해왔기 때문에,      

* <they have been led astray>는 현재완료의 수동태 문장이다. 주어인 <They>가 거짓 신들에 이끌려서 지금까지 타락해오고 있다는 말이다.

 

                             5) I will send fire upon Judah 

                              나는 유다위에 불을 보낼 것이다  

                 that  will consume         the fortresses of Jerusalem." 

            (Judah) 태워버릴 것이다                                              예루살렘의 요새를                   나는 예루살렘의 요새를 태워버릴 불을 내릴 것이다. 

* <that will consume ~>에서의 <that>은 <fire>를 받는 주격 관계대명사로 그 불(fire)이 어떤 불인지를 <that> 이하의 내용이 수식해주고 있다.   

▣ STUDY & THOUGH 

■ 아모스는 남유다와 이스라엘이 비록 하나님의 선민(選民)이라 할지라도 죄를 범한 이상 이방의 열국들과 마찬가지로 하나님의 심판을 피할 수 없음을 선언한다. 그러나 아모스의 메시지가 북이스라엘을 주 대상으로 하고 있기 때문에, 여기서는 남유다의 죄를 구체적으로 지적하지 않고 중요한 범죄, 즉 율법을 지키지 않은 것과 거짓 것에 미혹된 우상숭배만을 책망하고 있다.       

■ 우상숭배를 하나님의 율법을 어긴 것과 관련되고 있음을 볼 때, 우상숭배는 하나님의 말씀을 가볍게 여기는 것으로부터 시작될 수 있다는 경고를 받는다. 

■ They rejected the Lord's teachings and refused to obey Him. 

                                                                                        

 livingstonech@gmail.com

 

08.31.2019

Leave Comments