영어로 보는 성경 (22)

유상열 목사

리빙스톤교회

PROVERBS

"let the wise listen and add to their learning, and let the discerning get    guidance"(1:5).

"The fear of the Lord is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and instruction"(1:7).                               

"Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn away from   them"(4:5).

(NIV 2011)    

-----------------------------------------

 

▣ WORD & IDIOM

* the wise: 지혜 있는 자들  * learning: 학식  * the discerning: 지각(분별력)이 있는 자들  * guidance: 지침, 안내, 지도  * the fear: 경외, 두려움  * the beginning: 시작  * knowledge: 지식  * fools: 바보들, 어리석은 자들  * despise: 멸시하다, 경멸하다  * understanding: 이해  * turn away from ~: ~로부터 돌아서다, 외면하다, 떠나다.  

▣ GRAMMAR

  (1:5) let the wise           listen and add             to their learning, 

        지혜로운 자들이       듣고(서) 더하다               그들의 학식에

                       and      let the discerning get guidance.

                                지각이 있는 자들은 지침을 얻게 하자 ⇒ 지혜로운 자들은 (잠언 말씀을) 듣고서 그들의 학식에 더하게(학식이 더 깊어진다는 의미) 하며 지각이 있는 자들은 (삶을 위한) 지침을 얻게 할 것이다. 

   

* let은 누구에게 <~ 시키다, ~ 하게하다 등>의 의미를 갖는 사역동사로 분리된다. 그러나 make와 have 등 처럼 강제성을 띄기보다는 허락의 의미가 상당부분 강조되기 때문에 해석에 있어서 주의할 필요가 있다. 따라서 이 문장의 경우 let 앞에 주어(I)가 생략된 문장으로 보고 목적어(the wise & the discerning)가 <~ 하도록> 하겠다는 의미로 이해하면 무리가 없을 것이다.  *사역동사의 목적어 다음에 오는 동사는 항상 원형동사를 쓴다(주어 + 사역동사 + 목적어 + 원형동사 ~). 

* the wise & the discerning: <the + 형용사>로 관용어처럼 쓰이는 명사형으로 복수로 취급한다.  

 

         (1:7)  The fear of the Lord        is       the beginning of knowledge, 

                  주께 대한 두려움(경외)                       지식의 시작 

                         but       fools       despise         wisdom and instruction.

                  그러나   바보들     멸시하다               지혜와 교훈 ⇒ 주께 대한 경외함은 지식의 시작이지만 어리석은 자들은 지혜와 교훈을 멸시한다. 

 

* The fear of the Lord & the beginning of knowledge: <The fear>와 <the beginning>이 뒤의 전치사구(of the Lord)에 의해 수식을 받고 있다. 전치사구 <of ~ > 는 <~ 에게 속한, ~ 에 대한, ~ 의> 등의 뜻이 있으므로 문맥을 따라 적절히 해석하면 된다. 

 

               (4:5)   Get wisdom,     get understanding; 

                        지혜를 얻어라           이해를 얻어라

                     do not forget my words         or   (do not)         turn away from them. 

                  나의 말을 잊지 말라                    또는                  그것들로부터 떠나지 말라. ⇒ 지혜를 얻고 이해를 얻어라, (그리하여) 나의 가르침(말)을 잊거나 그것들로부터 떠나지 말라.

 

* <Get wisdom, get understanding;> 은 각각 따로 따로 쓸 수 있는 독립된 문장이지만 comma (,)를 사이에 두고 연결되었다. 이때  (,)는 <그리고> 정도의 의미를 갖는다. semicolon(;)은 (;)이전의 문장과 관련하여 더 말하고 싶은 내용의 독립된 절을 연결할 때 사용한다. 문장의 흐름에 따라 적절하게 <and, but, so, for, or, nor> 등의 접속사를 넣어 (;) 이후의 문장을 해석하면 된다. 

* <turn away from them> 앞에 <do not>이 생략된 것은 앞 문장의 <do not>이 등위접속사로 연결된 뒤의 문장에도 그 기능이 미치고 있기 때문이다. 

 

▣ STUDY & THOUGH 

 

■ 잠언은 계속해서 우리에게 지혜를 구하여 얻고 그것을 깨달으라고 권고한다. 또한 잠언은 여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이라고 말씀한다(1;7, 9:10). 주님의 진노와 공의에 대한 두려움을 갖게 될 때 우리는 인류를 향하신 하나님의 영광스러운 구속사역에 대한 관심 가지게 될 것이며 하나님의 지혜의 구현인 그리스도께로 나아가게 될 것이다.  

■ Do I live according to God's word of wisdom not according to my wisdom?   

livingstonech@gmail.com

 

06.15.2019

Leave Comments