영어로 보는 성경 (14)

유상열 목사

리빙스톤교회

2 Kings 22:1,2

1)Josiah was eight years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 31 years. His mother’s name was Jedidah. She was the daughter of Adaiah. She was from Bozkath. 2)Josiah did what was right in the eyes of the Lord. He lived the way King David had lived. He didn’t turn away from it to the right or the left. (NIRV)

-------------------------------------------------------------

▣ WORD & IDIOM

 

* Josiah: 요시야(이름)  * became: become(~이 되다)의 과거  * ruled: rule(다스리다)의 과거 * Jedidah: 여디다(이름) * Adaiah: 아다야(이름) * be from~ : ~출신이다  * Bozkath: 보스갓(이름)  * turn away from~ : ~를 외면하다, ~로부터 돌아서다  * to the right or the left: 우(右)로나 좌(左)로 

▣ GRAMMAR

■ 1) Josiah was eight years old            when he became king. 

요시야는 8세였다                           그가 왕이 되었을 때 ⇒ 요시야가 왕이 되었을 때 그의 

나이는 여덟 살이었다. 

He ruled in Jerusalem for 31 years.

그는 예루살렘을 다스렸다   삼십 일 년 동안 ⇒ 그는 삼십 일 년 동안 예루살렘을 다스렸다.  

His mother’s name was Jedidah.     She was the daughter of Adaiah. 

그의 어머니의 이름은 여디다였다.          그녀는 아다야의 (그) 딸이었다.  

She was from Bozkath. 

그녀는 보스갓 출신이다.

 

* He(S) + ruled(V) in Jerusalem for 31 years(M). = 이 문장은 <주어 + 동사> + <수식어구>로 이루어진 1형식의 문장이다. 뒤의 수식어(구)는 문장형식을 결정하는 요소가 아니다. 이 문장을 제외한 나머지는 모두 2형식의 문장이다. become 동사와 2형식을 구성하는 Be 동사는 둘 다 불완전 자동사로 뒤에 주로 명사나 형용사, 또는 <전치사구>등의 보어가 와서 완전한 문장을 이루게 된다. 

He      is     a Christian.                           He      became    a Christian.

S  +   V   +    N  = 그는 기독교인이다.       S   +      V    +     N   = 그는 기독교인이 되었다.  

 

* become(~ 이 되다, ~ 해 지다)의 뜻을 가진 동사로는 turn(~ 로 되다, ~ 해지다), get(~ 해지다), grow(자라서 ~ 가 되다), fall(~ 이 되다, ~ 해지다), prove(~ 라고 판명되다) 등이 있다. 

2) Josiah        did      what was right    in the eyes of the Lord.

요시야(는)     했다         옳은 것(을)        주님의 눈 안에서 ⇒ 요시야는 주께서 

보시기에 옳은 일을 하였다.   

 

* what was right는 Josiah did의 목적이다. what은 선행사를 포함한 관계대명사이다. 해석은 <~ 한 것, ~ 한 것들> 로 해야 한다. 따라서 what으로 인도된 절은 반드시 명사절이다. 

He         lived          the way (    )         King David had lived.

그는      살았다          그 길(을)                다윗 왕이 살아 왔(었)던 = 그는 다윗 왕이 

살아왔던 그 길을 살았다. ⇒ 그는 다윗 왕이 살아왔던 대로 살았다.  

 

* 위의 (    )에 king David had lived의 목적격 관계대명사가 생략되었으며 the way는 생략된 관계대명사의 선행사인 동시에 앞의 He lived의 목적어이다. 관계사가 이끄는 문장의 해석은 앞의 선행사를 수식하기 때문에 형용사적 기능을 갖는다. 

He             didn’t turn away     from        it      to the right or the left. 

그는            외면하지 않았다        에서      그것     우 쪽이나 좌 쪽(으로) ⇒ 그는 그 길을 

외면하고 좌나 우로 치우치지 아니하였다. 

* He didn’t turn away from it를 먼저 따로 해석하지 말고 두 개의 전치사 곧 from과 to의 의미를 살려서 해석해야 한다. 여기서 it는 바로 위 문장의 the way를 가리킨다.

▣ STUDY & THOUGH 

■ 제 16대 유다 왕 요시야는 부왕(父王)인 아몬이 시해 당하므로 어린 나이에 백성들의 추대를 받아 왕위에 올랐다(왕하 21:23,24). 그는 하나님이 보시기에 정직하게 행하여 그 조상 다윗의 모든 길로 행하고 좌우로 치우치지 않았던 여호와 신앙에 전념한 통치자였다. 그러나 우리가 반드시 기억해야 할 것은 요시야가 다윗에 비견될 정도의 평가를 얻게 된 더 중요한 요인은 이스라엘을 자신의 백성으로 삼으셔서 끝까지 버리지 아니하신 하나님의 은혜의 선물이라는 점이다.  

■ At age twenty Josiah purged idolatry from the land.     

■ 제 16대 유다 왕 요시야는 부왕(父王)인 아몬이 시해 당하므로 어린 나이에 백성들의 추대를 받아 왕위에 올랐다(왕하 21:23,24). 그는 하나님이 보시기에 정직하게 행하여 그 조상 다윗의 모든 길로 행하고 좌우로 치우치지 않았던 여호와 신앙에 전념한 통치자였다. 그러나 우리가 반드시 기억해야 할 것은 요시야가 다윗에 비견될 정도의 평가를 얻게 된 더 중요한 요인은 이스라엘을 자신의 백성으로 삼으셔서 끝까지 버리지 아니하신 하나님의 은혜의 선물이라는 점이다.  

■ At age twenty Josiah purged idolatry from the land.     

livingstonech@gmail.com

04.13.2019

 

Leave Comments