logo

ì´ì¤‘언어 구사, 주ì…ì‹ ì•„ë‹Œ ìœ ëŒ€ê° ê³ ì·¨ë¡œ!

ì´ì½”노미스트, ì´ë¯¼ì로서 ìë…€ì—게 모국어 물려주기 위한 방법 ë³´ë„

“할머니가 하시는 ë§ì”€ 다 알아듣ì–ì•„, 그렇지?” ë´ë§ˆí¬ 출신 엄마와 ì˜êµ­ì¸ 아빠를 가진 소녀는 고개를 ë„ë•ì¸ë‹¤. í•„ìê°€ 공항ì—ì„œ 만난 부부는 런ë˜ì—ì„œ ì•„ì´ë¥¼ ì´ì¤‘언어 구사ìë¡œ 기르는 ê²½í—˜ì— ëŒ€í•´ ì´ì•¼ê¸°í–ˆë‹¤. 쉬운 ì¼ì€ 아니다. 아빠는 ë´ë§ˆí¬ì–´ë¥¼ 전혀 하지 못하니 딸ì—게 ë´ë§ˆí¬ì–´ë¡œ ë§í•˜ëŠ” 사ëŒì€ 엄마ë¿ì´ê³ , ê·¸ë‚˜ë§ˆë„ ë”¸ì€ ì˜ì–´ë¡œ 대답한다..

사ë‘하는 사ëŒê³¼ 모국어를 공유하지 못하는 ê²ƒì€ ê³ í†µìŠ¤ëŸ¬ìš´ ê²½í—˜ì¼ ìˆ˜ ìˆë‹¤. íŠ¹íˆ ì´ë¯¼ì로서 ìì‹ì—게 ìì‹ ì˜ ëª¨êµ­ì–´ë¥¼ 물려줄 수 없다는 ì‚¬ì‹¤ì€ ê´´ë¡­ë‹¤. 해외ì—ì„œ 거주하거나 ì´ë¯¼ì„ ê°„ 사ëŒë“¤ì€ ìì‹ ì˜ ê²½í—˜ì„ ì¸í„°ë„· 게시íŒê³¼ 소셜미디어ì—ì„œ ì ê·¹ì ìœ¼ë¡œ 공유한다. 어쩌면 누군가는 ì´ì¤‘언어 구사ì를 길러내는 ë¹„ë²•ì„ ì•Œì•„ëƒˆì„ì§€ë„ ëª¨ë¥¸ë‹¤ëŠ” í¬ë§ì„ 가진다. 

ë”°ë¼ì„œ ‘ì´ì½”노미스트’는 해외ì—ì„œ ìë…€ì—게 모국어를 ë¬¼ë ¤ì£¼ëŠ”ë° ê°€ì¥ ì´ìƒì ì¸ ë°©ë²•ì„ ì†Œê°œí•´ì¤€ë‹¤(Expats often struggle to pass on their languages: The trick is to engage children’s hearts as well as their minds).

어린ì´ë“¤ì€ 언어를 빨아들ì´ëŠ” 스í€ì§€ì™€ë„ 같다. 하지만 피ìƒì ì¸ 노출만으로 언어를 마스터할 수 ìˆëŠ” ê²ƒì€ ì•„ë‹ˆë‹¤. 꽤나 ë§ì´ 들어야만 ì´í•´í•  수 ìˆê²Œ ë˜ê³ , 스스로 ì주 ë§í•´ì•¼ë§Œ 구사할 수 ìˆê²Œ ëœë‹¤. ì´ëŠ” ì •ì‹ ì  ì—너지가 ë§ì´ 소모ë˜ëŠ” 활ë™ì´ê¸° 때문ì—, 추가로 언어를 ìµíˆë ¤ëŠ” ë™ê¸°, í•„ìš” ë˜ëŠ” 욕구가 없는 ì•„ì´ì˜ 경우 듣거나 ë§í•˜ê¸°ë¥¼ 피하려고 í•  ìˆ˜ë°–ì— ì—†ë‹¤. ì•„ì´ë“¤ì˜ 뇌는 ì´ë¯¸ 여러 가지 활ë™ìœ¼ë¡œ ì¶©ë¶„íˆ ë°”ìœ ìƒíƒœì´ê¸° 때문ì´ë‹¤.

ë”°ë¼ì„œ 부모가 ì™¸êµ­ì— ê±°ì£¼í•˜ê²Œ ë˜ë©´ ì녀세대ì—ì„œ 모국어는 사ë¼ì§€ê¸° ì‹­ìƒì´ë‹¤. ë¯¸êµ­ì˜ ê²½ìš°, ì „ì²´ ì¸êµ¬ 중 미국 ë°–ì—ì„œ 태어난 사ëŒì´ 13.7%ì´ë©°, ì´ ìˆ˜ì¹˜ëŠ” 4.7%보다 ë‚®ì•˜ë˜ ì ì´ 없다.

하지만 외국어 구사ìì˜ ìˆ˜ëŠ” 누ì ë˜ì§€ 않았다. 

오늘날 미국ì—ì„œ 외국어를 구사하는 사ëŒì˜ 수는 25%ì— ë¶ˆê³¼í•˜ë‹¤. ì´ë¯¼ 와서 ì²˜ìŒ íƒœì–´ë‚œ 세대는 주로 ì˜ì–´ì™€ ë¶€ëª¨ì˜ ëª¨êµ­ì–´ë¥¼ ëª¨ë‘ êµ¬ì‚¬í•˜ì§€ë§Œ, ê·¸ ë‹¤ìŒ ì„¸ëŒ€ëŠ” ì˜ì–´ë§Œì„ 구사하게 ë˜ê³ , ì¡°ë¶€ëª¨ì™€ì˜ ì†Œí†µì— ì–´ë ¤ì›€ì„ ê²ªëŠ” 경우가 대부분ì´ë‹¤.

과거ì—는 정부가 ì´ë¯¼ì들ì—게 모국어 ì‚¬ìš©ì„ ë…려하지 않았다. 루즈벨트 ëŒ€í†µë ¹ì€ ëŒ€ë†“ê³  ë¯¸êµ­ì´ “다국어 기숙사”ê°€ ë ê¹Œë´ ê±±ì •í•˜ê¸°ë„ í–ˆì„ ì •ë„였다. ì˜¤ëŠ˜ë‚ ì€ ì´ëŸ° 추세가 바뀌어 정부는 ê° ê°€ì •ì˜ ì–¸ì–´ìƒí™œì— ê°œì…하지 ì•Šê³ , 나아가 ì´ë¯¼ì ê°€ì •ì˜ ì™¸êµ­ì–´ êµ¬ì‚¬ëŠ¥ë ¥ì„ ê·€í•œ ìì›ìœ¼ë¡œ ì—¬ê¸°ê¸°ë„ í•œë‹¤. 그럼ì—ë„ ë¶ˆêµ¬í•˜ê³  ì´ë¯¼ì ê°€ì •ì˜ ìë…€ë“¤ì´ ë¶€ëª¨ì˜ ëª¨êµ­ì–´ë¥¼ ìµíˆì§€ 못하ë„ë¡ ë°©í•´í•˜ëŠ” 여러 ìš”ì¸ì´ ì¡´ì¬í•œë‹¤.

첫째는 ì œë„ì ì¸ ì••ë°•ì´ë‹¤. ì•„ì´ê°€ ì œ 2언어로 보내는 ì‹œê°„ì€ ê³§ ì œ 1ì–¸ì–´ì— ë…¸ì¶œë˜ì§€ 못하는 ì‹œê°„ì„ ì˜ë¯¸í•œë‹¤. êµì‚¬ë“¤ì´ 부모들ì—게 모국어 ì‚¬ìš©ì„ ì제하ë„ë¡ í•˜ëŠ” ê²ƒë„ ì´ ë•Œë¬¸ì´ë‹¤(íŠ¹íˆ ëª¨êµ­ì–´ê°€ “대접받지 못하는” ì–¸ì–´ì¸ ê²½ìš°ì— ë”ìš± 그렇다). ë¶€ëª¨ë“¤ì€ ìë…€êµìœ¡ì„ 걱정해, êµì‚¬ì˜ ì¡°ì–¸ì„ ë°›ì•„ë“¤ì´ê³¤ 한다. ì•„ì´ë“¤ì—게는 분명 2ê°œ ì´ìƒì˜ 언어를 습ë“í•  수 ìˆëŠ” ëŠ¥ë ¥ì´ ìˆëŠ”ë°, 안타까운 ì¼ì´ë‹¤. 

연구ìë“¤ì— ë”°ë¥´ë©´, 실제로 ì´ì¤‘언어를 구사하는 ì•„ì´ë“¤ì˜ ì–´íœ˜ë ¥ì´ í•œë™ì•ˆì€ 양쪽 ëª¨ë‘ ë¶€ì¡±í•  수 ìˆë‹¤ê³  ë§í•œë‹¤. 그러나 ì´ì¤‘언어 구사ìë“¤ì˜ ì¸ì§€ëŠ¥ë ¥ì´ 뛰어나다는 ê²ƒì„ ë³´ì—¬ì£¼ëŠ” 연구 ê²°ê³¼ë“¤ë„ ìˆë‹¤. ë³µì¡í•œ ì—…ë¬´ì— ì˜ ì ì‘하고, ì§‘ì¤‘ë ¥ì´ ë†’ìœ¼ë©°, ë…¸í›„ì— ì¹˜ë§¤ë„ ëŠ¦ê²Œ 온다는 것ì´ë‹¤.

ì´ëŸ° ì¥ì ë“¤ì´ 없다 하ë”ë¼ë„ ì•„ì´ë“¤ì´ 가족 ë° íƒ€ë¬¸í™”ì™€ 유대ê°ì„ 갖게 ë˜ëŠ” ê²ƒì€ ê·¸ ìì²´ë¡œ ì¢‹ì€ ì¼ì´ë‹¤. 어떻게 하면 ì•„ì´ë¥¼ ì´ì¤‘언어 구사ìë¡œ 키울 수 ìˆì„까? ë¶€ëª¨ì˜ ëª¨êµ­ì–´ê°€ ê°™ì€ ê²½ìš°, 집ì—서는 ë¶€ëª¨ì˜ ëª¨êµ­ì–´ë¥¼, 집 ë°–ì—서는 해당 êµ­ê°€ì˜ ê³µìš©ì–´ë¥¼ 쓰는 ì‹ì´ 대부분ì´ë‹¤. 문제는 ë¶€ëª¨ì˜ ëª¨êµ­ì–´ê°€ 다른 경우ì¸ë°, ì´ ê²½ìš° ê°€ì¥ í”í•œ ì ‘ê·¼ë²•ì€ “í•œ 부모, í•œ 언어” ì •ì±…ì´ë‹¤. ìŠ¤ìœ„ìŠ¤ì˜ ì–¸ì–´í•™ì 프ë‘소와 그로스ì¥ì€ “필요성”ì„ ê°•ì¡°í•œë‹¤. ì œ 2ì–¸ì–´ë§Œì„ ì‚¬ìš©í•  수 ìˆëŠ” ìƒí™©ì„ 정해놓는 ë°©ì‹ì„ 추천한다.

ë…ì¼ì˜ 언어학ì 사빈 ë¦¬í‹€ì˜ ìƒê°ì€ 조금 다르다. ë¦¬í‹€ì€ ë¶€ëª¨ê°€ 강요하는 모국어가 거부ê°ì„ 가져올 수 ìˆë‹¤ê³  주ì¥í•œë‹¤. ì•„ì´ì—게 스스로 해당 ì–¸ì–´ì™€ì˜ ì •ì„œì  ìœ ëŒ€ë¥¼ 쌓게 하는 ê²ƒì´ ì¤‘ìš”í•˜ë‹¤ëŠ” 것ì´ë‹¤. 

ë¦¬í‹€ì˜ ì•„ë“¤ ì—­ì‹œ ì—„ë§ˆì˜ ì–¸ì–´ì¸ ë…ì¼ì–´ë¥¼ í¬ê¸°í–ˆë‹¤ê°€ 다시 ì‹œë„í•œ ê²½í—˜ì„ ê°–ê³  ìˆë‹¤. 그녀는 아들ì—게 스스로 언제 ë…ì¼ì–´ë¥¼ 쓸지를 결정하ë„ë¡ í–ˆë‹¤. ì•„ë“¤ì€ ë…ì¼ì–´ë¥¼ 못 하는 아버지가 소외ë˜ì§€ ì•Šë„ë¡, 엄마와 ë‹¨ë‘˜ì´ í•˜êµ í›„ 방과후êµì‹¤ë¡œ 가는 ì°¨ 안ì—서만 ë…ì¼ì–´ë¥¼ 쓰겠다고 결정했다. 모ì는 ì˜ì–´ì™€ ë…ì¼ì–´ê°€ í˜¼í•©ëœ ì•„ë“¤ì˜ íŠ¹ì´í•œ 언어를 ë‘˜ë§Œì˜ ì–´íœ˜ì— ì¶”ê°€í•´ ë†ë‹´ê±°ë¦¬ë¡œ 삼곤 한다. ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ í•™ìƒë“¤ì²˜ëŸ¼ ê·¸ ì—­ì‹œ í•˜ë£¨ì— ìœ íŠœë¸Œë¥¼ ë³¼ 수 ìˆëŠ” ì‹œê°„ì´ ì •í•´ì ¸ ìˆì§€ë§Œ ë…ì¼ì–´ ì˜ìƒì„ 시청하는 ê²ƒì€ ì˜ˆì™¸ë¼ëŠ” ê·œì¹™ë„ ì •í–ˆë‹¤. 

ë¦¬í‹€ì€ ì›ì–´ë¯¼ì„ 위한 앱ì´ë‚˜ 엔터테ì¸ë¨¼íŠ¸ë¡œ 언어를 배우는 ê²ƒì„ ì¶”ì²œí•œë‹¤.

언어는 ì •ì²´ì„±ì˜ ì¤‘ìš”í•œ ì¼ë¶€ë‹¤. ì•„ì´ì—게 모국어를 물려주려다 실패하는 ê²½í—˜ì€ ê³ í†µìŠ¤ëŸ½ë‹¤. ì„±ê³µì˜ ë¹„ê²°ì€ ì£¼ì…ì‹ìœ¼ë¡œ 언어를 가르치는 ê²ƒì´ ì•„ë‹ˆë¼ ì•„ì´ì˜ 마ìŒì„ ë™í•˜ê²Œ 하는 ê²ƒì¼ ê²ƒì´ë‹¤.

 

Leave Comments