1 John 1:8-10
8)If we claim to be without sin, we deceive ourselves and the truth is not in us. 9)If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness. 10) If we claim we have not sinned, we make him out to be a liar and his word is not in us.
<NIV 2011>
----------------------------------------------------------------------------------------
â–£ WORD & IDIOM
* claim: 주장하다 * deceive: ì†ì´ë‹¤, 기만하다 * confess: ê³ ë°±í•˜ë‹¤ * purify: ë”ëŸ¬ì›€ì„ ì œê±°í•˜ë‹¤ * unrighteousness: ë¶ˆì˜ * make out: ìž…ì¦(주장)하다, ~ ì¸ ë“¯ì´ ë§í•˜ë‹¤
â–£ GRAMMAR
8) If we claim to be without sin,
만약(~하면) 우리(ê°€) 주장하다 죄 ë°–ì— ìžˆë‹¤ëŠ” 것(ì„)
we deceive ourselves and the truth is not in us.
우리(ê°€) ì†ì´ë‹¤ 우리 ìžì‹ (ì„) ê·¸ë¦¬ê³ ì§„ë¦¬(ê°€) 우리 ì•ˆì— ì—†ë‹¤. ⇒ 만약 우리가 죄가 없다는 ê²ƒì„ ì£¼ìž¥í•˜ë©´, 우리는 우리ìžì‹ ì„ ì†ì´ëŠ” 것ì´ë©° 진리가 우리 ì•ˆì— ì—†ëŠ” 것ì´ë‹¤.
9) If we confess our sins,
만약(~하면) 우리가 ê³ ë°±í•˜ë‹¤ ìš°ë¦¬ì˜ ì£„ë¥¼
he is faithful and just and ( â‘ ) will forgive us our sins
그는 ì‹ ì‹¤í•˜ê³ (ì •)ì˜ë¡ë‹¤ 그래서 (~í• ) 것ì´ë‹¤ 용서해주다 우리ì—게 ìš°ë¦¬ì˜ ì£„ë¥¼
and ( â‘¡ ) purify us from all unrighteousness.
ê·¸ë¦¬ê³ (ë˜í•œ) 깨ë—하게 하다 우리를 ëª¨ë“ ë¶ˆì˜ë¡œë¶€í„° ⇒ 만약 우리가 ìš°ë¦¬ì˜ ì£„ë¥¼ ê³ ë°±í•˜ë©´, ê·¸ë¶„ì€ ì‹ ì‹¤í•˜ê³ (ì •)ì˜ë¡œìš°ì…”ì„œ 우리ì—게 ìš°ë¦¬ì˜ ì£„ë¥¼ 용서해 주실 것ì´ë©° (ë˜í•œ) 우리를 ëª¨ë“ ë¶ˆì˜ë¡œë¶€í„° 깨ë—하게 해주실 것ì´ë‹¤.
* <he is faithful and just>는 <주어(명사)+ë™ì‚¬(be)+ë³´ì–´(형용사)ë¡œ ì´ë£¨ì–´ì§„ 2형ì‹ì˜ 문장ì´ë‹¤. ì´ ê²½ìš° <be>ë™ì‚¬ëŠ” <~ì´ë‹¤> <(~ê°€) 있다> ë“±ì˜ ì˜ë¯¸ë¥¼ ê°€ì§€ê³ ìžˆì§€ë§Œ 형용사가 ë³´ì–´ë¡œ ì“°ì˜€ì„ ê²½ìš°ì—는 <be+형용사>를 í•˜ë‚˜ì˜ ë‹¨ì–´ë¡œ ë³´ê³ <형용사하다>ë¡œ 번ì—ì„ í•´ì•¼ 한다. ë”°ë¼ì„œ ì´ ë¬¸ìž¥ì˜ ê²½ìš° <그는 ì‹ ì‹¤í•˜ê³ (ì •)ì˜ë¡ë‹¤>ê°€ ë 것ì´ë‹¤. * ( â‘ )ì—는 주어 <he>ê°€ ìƒëžµë˜ì—ˆê³ ( â‘¡ )ì—는 <he>와 <will>ì´ ìƒëžµë˜ì—ˆë‹¤. * ë¬¸ìž¥ì„ ì—°ê²°í•˜ê³ ìžˆëŠ” ì ‘ì†ì‚¬ <and>는 ì¼ë°˜ì 으로 <ê·¸ë¦¬ê³ >ë¼ëŠ” ëœ»ì„ ê°€ì§€ê³ ìžˆìœ¼ë‚˜ í•´ì„ì€ ë¬¸ë§¥ì— ë”°ë¼ ìš°ë¦¬ë§ ë‰˜ì•™ìŠ¤ë¥¼ ì‚´ë ¤ ì ì ˆí•˜ê²Œ 하면 ëœë‹¤.
* <he (will) forgive us our sins>는 <주어+ë™ì‚¬+ê°„ì ‘ëª©ì ì–´+ì§ì ‘목ì ì–´>ë¡œ ì´ë£¨ì–´ì§„ 4형ì‹ì˜ 문장ì´ë‹¤. 4형ì‹ì˜ ë¬¸ìž¥ì— ì‚¬ìš©ë˜ëŠ” ë™ì‚¬ë¥¼ <수여ë™ì‚¬, Dative Verb>ë¼ê³ 하며 대표ì ì¸ ë™ì‚¬ëŠ” <give>ì´ë‹¤. 그러므로 ì´ëŸ¬í•œ 4í˜•ì‹ ë¬¸ìž¥ì— ì“°ì¸ ë™ì‚¬(tell, show, teach, send, make, get, bring, lend 등>ì„ í•´ì„í• ê²½ìš° <주다>ë¼ëŠ” 기본ì ì˜ë¯¸ë¥¼ ìƒê°í•˜ë©´ ì´í•´í•˜ê¸°ê°€ 쉬울 것ì´ë‹¤.
10) If we claim ( â‘¢ ) we have not sinned,
만약 우리가 (~ì„) ì£¼ìž¥ì„ í•˜ë©´ 우리가 죄를 짓지 않았다,
we make him out to be a liar
우리가 그를 ìž…ì¦í•œë‹¤ 거짓ë§ìŸì´
and his word is not in us.
ê·¸ë¦¬ê³ ê·¸ì˜ ë§ì´ ìš°ë¦¬ì— ìžˆì§€ 않다. ⇒ 만약 우리가 (우리가) 죄를 짓지 ì•Šì•˜ë‹¤ê³ ì£¼ìž¥ì„ í•˜ë©´, 우리는 ê·¸ë¶„ì´ ê±°ì§“ë§ìŸì´ìž„ì„ ìž…ì¦í•˜ëŠ” 것ì´ë©° (ë˜í•œ) ê·¸ë¶„ì˜ ë§ì”€ì´ 우리 ì•ˆì— ìžˆì§€ ì•Šì€ ê²ƒì´ë‹¤.
* ( â‘¢ )ì— ëª…ì‚¬ì ˆ(we have not sinned>ì„ ì´ë„는 ì ‘ì†ì‚¬ <that>ì´ ìƒëžµë˜ì—ˆë‹¤. * <have not sinned>는 í˜„ìž¬ì™„ë£Œì˜ ë¶€ì •í˜•ì´ë‹¤. <we make him out to be a liar>는 5형ì‹ì˜ 문장으로 toë¶€ì •ì‚¬êµ¬(Infinitive phrase>ì¸ <to be a liar>ê°€ <him>ì„ ìˆ˜ì‹í•˜ëŠ” 목ì 격 ë³´ì–´ë¡œ 쓰였다.
â–£ STUDY & THOUGH
â– ì¸ê°„ì€ í•œ ì‚¬ëžŒë„ ë¹ ì§ì—†ì´ 죄를 ë²”í•˜ì˜€ê³ ë²”í• ìˆ˜ë°–ì— ì—†ëŠ” 존재ì´ë‹¤. ì•„ë‹´ì˜ íƒ€ë½ì´í›„ ëª¨ë“ ì¸ê°„ì˜ í–‰ë™ì´ ì£„ì˜ ë³¸ì„±ì—ì„œ 출발하기 때문ì´ë‹¤. ë”°ë¼ì„œ ì´ëŸ¬í•œ ì‚¬ì‹¤ì„ ë¶€ì¸í•˜ë©° ìžì‹ ì—ê² ì£„ê°€ ì—†ë‹¤ê³ ì£¼ìž¥ì„ í•œë‹¤ë©´ ê·¸ê²ƒì€ ìžì‹ ì˜ êµë§Œì„ 드러내는 것ì´ê³ , 스스로 거짓ë§ìŸì´ìž„ì„ ì¸ì •í•˜ë©° ë” ë‚˜ì•„ê°€ í•˜ë‚˜ë‹˜ì„ ê±°ì§“ë§í•˜ëŠ” ìžë¡œ 만드는 것ì´ë‹¤. ì´ëŸ¬í•œ 행위는 ë¹›ì´ìš” 진리ì´ì‹ í•˜ë‚˜ë‹˜ì„ ëª¨ìš•í•˜ëŠ” í° ì£„ë¥¼ 짓는 것ì´ë©°, ìžì‹ ì˜ ë³¸ì§ˆì„ ì „í˜€ 깨닫지 못하는 어리ì„ì€ í–‰ë™ì´ìž í•˜ë‚˜ë‹˜ì˜ ë§ì”€ì— 무지한 행위로서 ìžì‹ ì•ˆì— ì§„ë¦¬ê°€ ì—†ìŒì„ 스스로 ì¸ì •í•˜ëŠ” ê²ƒì¼ ë¿ì´ë‹¤.
â– We must rely on the blood of Jesus that cleanses us and fights against sin.
livingstonech@gmail.com