Philemon 1:4-7
4) I always thank my God as I remember you in my prayers, 5) because I hear about your love for all his holy people and your faith in the Lord Jesus. 6) I pray that your partnership with us in the faith may be effective in deepening your understanding of every good thing we share for the sake of Christ. 7) Your love has given me great joy and encouragement, because you, brother, have refreshed the hearts of the Lord’s people.
<NIV 2011>
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
▣ WORD & IDIOM
* partnership: 협력 * effective: 효력이 있는, 효과적인 * effective in ~: ~ 을(를) 함에 있어서 deepen: (감정, 느낌 등이) 깊어지다 * for the sake of Christ: 그리스도를 위하여 * encouragement: 격려 * refresh: 새롭게 하다
▣ GRAMMAR
4) I always thank my God as I remember you in my prayers,
나는 항상 감사한다 하나님에게 내가 너를 기억하면서 나의 기도가운데
5) because I hear about your love for all his holy people
왜냐하면 내가 듣기 때문이다 너의 사랑에 대하여 모든 그의 거룩한 백성을 위한
and your faith in the Lord Jesus.
그리고(와, 과) 너의 믿음 주 예수 안에서(의)
⇒ 나는 (나의) 기도가운데 (내가) 너를 기억하면서 언제나 하나님께 감사한다, 왜냐하면 모든 그분(주님)의 백성과 주 예수 안에서의 믿음에 대하여 듣기 때문이다.
* <I always thank my God>는 <주어+동사+목적어>의 3형식 문장이다. 3형식에 쓰이는 동사다음의 목적어는 일반적으로 <을, 를>로 해석을 하지만 동사의 성격에 따라 <~에게, ~와, ~안으로> 등으로 해석을 해야 우리말로 자연스러운 경우가 있다. <thank>는 <~에게>로 해석한다.
6) I pray that your partnership with us in the faith
나는 기도 한다 (that ~)를 너의 협조 우리와의 믿음 안에서의
may be effective in deepening your understanding of every good thing
(in ~)에 효과가 있게 되기를 너의 이해가 더욱 깊어짐 모든 좋은 것에 대한
we share for the sake of Christ.
우리가 나눈다(나누는) 그리스도를 위하여
⇒ 나는 믿음 안에서 우리와 함께하는 너희 협조가 그리스도를 위하여 나누는 모든 좋은 것에 대한 너희 이해가 더욱 깊어지는 효과가 있게 되기를 기도한다.
* <I pray that A may ~>는 <나는 A가 ~ 하도록(되도록) 기도하다>라는 기본 틀이다. <that … of every good thing>에서 A가 되는 주어는 <your partnership>이다. <every good thing>과 <we share> 사이에 목적격 관계대명사가 생략되었다.
7) Your love has given me great joy and encouragement,
너의 사랑이 나에게 주었다 큰 기쁨과 격려(를)
because you, brother, have refreshed
왜냐하면(you 이하)때문이다 네가 형제 새롭게 하였다
the hearts of the Lord’s people.
주의 백성의 마음을 ⇒ 너의 사랑이 나에게 큰 기쁨과 격려를 주었다, 왜냐하면 형제인 네가 주의 백성의 마음을 새롭게 했기 때문에 이다.
* <Your love has given me ~>는 <S+V+IO(에게)+DO(을, 를)>로 구성된 4형식 문장으로 <great joy and encouragement>가 직접목적어(Direct Object)이다. * <has give>와 <have refreshed>는 <Have+P.P>의 현재완료시제로서 과거의 어느 시점부터 지금까지 유지되고 있는 상태를 나타내 준다. * <brother>는 <you>가 누구인지를 <you> 바로 뒤에 (,)를 찍고 보충하여 설명해주고 있다.
▣ STUDY & THOUGH
■ 본문은 빌레몬이라는 한 개인에게 그를 상전으로 모시다가 달아난 종 ‘오네시모’를 용납할 것을 부탁하는 바울의 서신 중 문안인사에 이어진 내용이다. 바울은 빌레몬의 믿음과 성도를 향한 사랑과 헌신에 대한 소식을 전해 듣고 자신이 이에 대하여 하나님께 감사드렸던 사실을 밝히며 빌레몬의 믿음과 사랑을 칭찬한 내용을 기록하고 있다. 한편 바울이 하나님을 나의 하나님(my God)이라 한 것은 그가 일대일로 인격적인 교제를 나누는 하나님께 감사하고 간구했다는 것을 암시를 준다.
■ Who do we pray for? What thanksgiving do we give when we pray for them?
livingstonech@gmail.com
04.04.2020