Ephesians 1:3-6
3) Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ. 4) For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love 5) he predestined us for adoption to sonship through Jesus Christ, in accordance with his pleasure and wil- 6) to the praise of his glorious grace, which he has freely given us in the One he loves.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
â–£ WORD & IDIOM
* realm: ì˜ì—, ì™•êµ * blameless: ì±…ë§í• ê²ƒì´ ì—†ëŠ” * predestine: (운명ì„) 미리 ì •í•˜ë‹¤ * adoption: ì–‘ìžì‚¼ìŒ, ìž…ì–‘ * in one's sight; ~보기ì—, ~ ì•žì—ì„œ * in accordance with: ~ì— ë”°ë¼ì„œ, ~ 대로
â–£ GRAMMAR
3) Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ,
to ~ì—게 ì°¬ì–‘ì´ ìžˆê¸°ë¥¼ 하나님 (ê·¸ë¦¬ê³ ) 아버지 우리 주 예수 그리스ë„ì˜
who has blessed us in the heavenly realms
(하나님 아버지가) 우리ì—게 ë³µì„ ì£¼ì…¨ë‹¤ í•˜ëŠ˜ì˜ ì˜ì—들(왕êµ) 안ì˜
with every spiritual blessing in Christ.
ëª¨ë“ ì˜ì ì¸ ë³µìœ¼ë¡œ ê·¸ë¦¬ìŠ¤ë„ ì•ˆì—ì„œ ⇒ 하나님ì´ì‹œë©° 우리 주 예수 그리스ë„ì˜ ì•„ë²„ì§€ê»˜ ì°¬ì–‘ì„ ë“œë¦½ë‹ˆë‹¤, 하나님 아버지께서는 ê·¸ë¦¬ìŠ¤ë„ ì•ˆì—ì„œ 하늘 왕êµì— ì†í•œ ëª¨ë“ ì˜ì ì¸ ë³µìœ¼ë¡œ 우리ì—게 ë³µì„ ì£¼ì…¨ìŠµë‹ˆë‹¤.
* 는 ì—ì„œ ê°€ ìƒëžµëœ 기ì›ë¬¸ì´ë‹¤. * the God and Father of our Lord Jesus Christ: í•œ ì‚¬ëžŒì´ ë‘ ì‚¬ëžŒì˜ ì—í• ì„ ì™€ 연결하여 í‘œí˜„í• ë•Œ ì •ê´€ì‚¬(the)는 하나만 쓴다.
4) For heâ‘ chose us in himâ‘¡ before the creation of the world
왜ëƒí•˜ë©´ 그가(하나님) íƒí•˜ì˜€ë‹¤ ê·¸(그리스ë„) 안ì—(ì„œ) 세ìƒì˜ 창조 ì „ì—
to be holy and blameless in his sight.
ê±°ë£©í•˜ê³ í ì´ ì—†ë„ë¡ í•˜ê¸°ìœ„í•˜ì—¬ 하나님 ì•žì—ì„œ ⇒ 왜ëƒí•˜ë©´ 하나님께서 ê·¸ë¶„ì´ ë³´ì‹œê¸°ì— ê±°ë£©í•˜ê³ í ì´ ì—†ë„ë¡ í•˜ê¸°ìœ„í•˜ì—¬ ì°½ì„¸ì „ì— ìš°ë¦¬ë¥¼ ê·¸ë¦¬ìŠ¤ë„ ì•ˆì—ì„œ íƒí•˜ì…¨ê¸° 때문입니다.
* ì´ ë§ì”€ì€ 3ì ˆì—ì„œì˜ í•˜ë‚˜ë‹˜ê»˜ì„œ í•˜ëŠ˜ì˜ ì‹ ë ¹í•œ ëª¨ë“ ë³µì„ ìš°ë¦¬ì—게 ì£¼ì‹ ì´ìœ 를 설명하는 ë‚´ìš©ì´ë‹¤. â‘ ì€ í•˜ë‚˜ë‹˜ ②는 그리스ë„를 가리키는 것으로 3ì ˆê³¼ 함께 문맥으로 파악해야 한다. * 는 하나님께서 우리를 íƒí•˜ì‹ 목ì ì„ ë§í•´ì£¼ëŠ” ë‚´ìš©ì´ë‹¤.
In love 5) he predestined us for adoption to sonship through Jesus Christ,
사랑 안ì—ì„œ 그가 우리를 ì˜ˆì •í•˜ì˜€ë‹¤ ìž…ì–‘ì„ ìœ„í•˜ì—¬ ìžì‹ì˜ ì‹ ë¶„ìœ¼ë¡œ 예수 그리스ë„를 통하여
in accordance with his pleasure and will-
ê·¸ì˜ ê¸°ì¨ê³¼ ëœ»ì— ë”°ë¼ì„œ
6) to the praise of his glorious grace, which he has freely given us
ê·¸ì˜ ì˜ê´‘스러운 ì€í˜œì˜ ì°¬ì†¡ì„ ìœ„í•˜ì—¬ (ê·¸ë¦¬ê³ ) ê·¸ê²ƒì€ ê·¸ê°€ 우리ì—게 ê±°ì € 준 것ì´ë‹¤
in the One he loves.
그가 사랑하는 ìž ì•ˆì—ì„œ ⇒ 사랑 안ì—ì„œ 그분(하나님)ì€ ì˜ˆìˆ˜ 그리스ë„를 통하여 ì–‘ìž ì‚¼ìœ¼ì‹œë ¤ê³ ìš°ë¦¬ë¥¼ ì˜ˆì •í•˜ì…¨ë‹¤, 그분(하나님)ì˜ ê¸°ì¨ê³¼ ëœ»ì— ë”°ë¼ì„œ - (ì´ëŠ”) 하나님께서 그분(ìžì‹ )ì´ ì‚¬ëž‘í•˜ì‹œëŠ” ìž(예수 그리스ë„) 안ì—ì„œ 우리ì—게 ê±°ì €ì£¼ì‹œëŠ” ì˜ê´‘스러운 ì€í˜œì˜ ì°¬ì†¡ì„ ìœ„í•´ì„œì´ë‹¤.
* 는 5)ì ˆì— í¬í•¨ë˜ëŠ” ì „ì¹˜ì‚¬êµ¬ì´ë‹¤. 는 í•œ 문장으로 ì´ì–´ì§€ëŠ” 5ì ˆê³¼ 6ì ˆ ë§ì”€ 사ì´ì— 들어간 삽입구ì´ë‹¤. * 6ì ˆì—ì„œì˜ ëŠ” 5ì ˆê³¼ 연결하여 하나님께서 우리를 ì˜ˆì •í•˜ì‹ ëª©ì ì´ ë¬´ì—‡ì¸ê°€ë¥¼ ë§í•´ì¤€ë‹¤. ê´€ê³„ëŒ€ëª…ì‚¬ì˜ ê³„ì†ì 용법 즉 (,) 다ìŒì˜ ë¡œ ì´ì–´ì§€ëŠ” ê´€ê³„ì‚¬ì ˆì„ ì—¬ê¸°ì„œëŠ” ì•žì˜ ì„ í–‰ì‚¬(his glorious grace)를 꾸미는 ì œí•œì 용법으로 í•´ì„하였다.
â–£ STUDY & THOUGH
â– í•˜ë‚˜ë‹˜ì€ ì˜ˆìˆ˜ ê·¸ë¦¬ìŠ¤ë„ ì•ˆì—ì„œ ì°½ì„¸ì „ì— ìš°ë¦¬ë¥¼ ì˜ˆì •í•˜ì‹œê³ íƒí•˜ì…”ì„œ ìžì‹ ì˜ ë°±ì„±ìœ¼ë¡œ 삼으셨다. ì´ê²ƒì€ ëˆ„êµ¬ë„ ì´ì˜ë¥¼ ì œê¸°í• ìˆ˜ 없는 창조주 í•˜ë‚˜ë‹˜ì˜ ì£¼ê¶Œì— ì†í•œ ë¬¸ì œì´ë©°, 우리ì—ê² ì˜¤ì§ ê·¸ ë¶„ì´ ëª©ì í•˜ì‹ ëœ»ì„ ì´ë£¨ì–´ë“œë¦¬ëŠ” ìžìœ ë§Œì´ ì£¼ì–´ì¡Œë‹¤. ê·¸ ìžìœ 란 ì˜ë¬´ì™€ 권리를 ë™ì‹œì— 가지며 ì€í˜œì˜ 찬송으로 하나님께 ì˜ê´‘ì„ ì˜¬ë ¤ 드리는 것ì´ë‹¤. ì´ë¥¼ 위하여 ê·¸ë¶„ì€ ê·¸ì˜ ë°±ì„±ì„ ê±°ë£©í•˜ê³ í ì´ ì—†ê²Œ 하셨다. 예수 그리스ë„ì˜ ì‹ìžê°€ ì‚¬ê±´ì´ ë°”ë¡œ 그것ì´ë‹¤. í• ë 루야!
â– Apart from Christ there is divine blessing that is salvation.
livingstonech@gmail.com
02.01.2020