×

ì˜ì–´ë¡œ 보는 성경 (53)

Colossians 1:15-17 

 15) The Son is the image of the invisible God, the firstborn over all creation. 16) For in him all things were created: things in heaven and on earth, visible and invisible, whether thrones or powers or rulers or authorities; all things have been created through him and for him. 17) He is before all things, and in him all things hold together.  

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

â–£ WORD & IDIOM

* visible: ë³´ì´ëŠ”  * invisible: ë³´ì´ì§€ 않는  * firstborn: 맨 먼저 태어난 ì•„ì´, 장잠 * over ~: ~ 위ì—, ~ 보다,  * whether A or B: Aì´ë“ ì§€ Bì´ë“ ì§€(ì–‘ë³´ì˜ ëœ»)  * throne: 왕권, 왕좌, 보좌  * authority: 권세  * before all things: 모든 것 ì „ì—(before: 시간ì ìœ¼ë¡œ 앞섬)  * hold together: 결합하다

â–£ GRAMMAR

 15) The Son is the image          of the invisible God, 

          ì•„ë“¤ì€ í˜•ìƒì´ë‹¤                 ë³´ì´ì§€ 않는 하나님옠

the firstborn                 over all creation.

먼저 나신(태어난) ìž        모든 피조물 보다    ⇒ ì•„ë“¤ì€ ë³´ì´ì§€ 않는 í•˜ë‚˜ë‹˜ì˜ í˜•ìƒì´ë©°, 모든 피조물 보다 먼저 나신 ìžì´ë‹¤.        

* 는 ì£¼ì–´ì¸ ì„ ê³„ì†í•´ì„œ 설명해주는 수ì‹ì–´êµ¬ì´ë©° ì´ ê²½ìš° (,)를 (and)와 ê°™ì€ ì˜ë¯¸ë¡œ ì´í•´í•˜ë©´ ëœë‹¤. 

16) For        in him             all things were created: 

왜ëƒí•˜ë©´     ê·¸ë¶„ 안ì—ì„œ       ëª¨ë“  ê²ƒì´ ë§Œë“¤ì–´ 졌기 때문ì´ë‹¤: ⇒ 왜ëƒí•˜ë©´ 그분 안ì—ì„œ ë§Œë¬¼ì´ ì°½ì¡°ë˜ì—ˆê¸° 때문ì´ë‹¤:

things in heaven and on earth,                   visible and invisible,

하늘 ì•ˆì— ìžˆëŠ” 것들과 ë•…ìœ„ì— ìžˆëŠ” 것들        ë³´ì´ëŠ” 것들과 ë³´ì´ì§€ 않는 것들 

  whether thrones          or powers     or rulers      or authorities; 

왕좌(왕권)                           ê¶Œë ¥           í†µì¹˜ìž            권세   ⇒ (다시 ë§í•´ì„œ) 하늘 ì•ˆì— ìžˆëŠ” 것들과 ë•…ìœ„ì— ìžˆëŠ” 것들, ë³´ì´ëŠ” 것들과 ë³´ì´ì§€ 않는 것들, (그리고) 왕권ì´ë“  권력ì´ë“  통치ìžì´ë“  권세ì´ë“ ; 

  all things have been created           through him and for him. 

 ëª¨ë“  ê²ƒì´ ì°½ì¡°ë˜ì—ˆë‹¤                            그를 통하고 그를 위하여      ⇒ (즉) 모든 ê²ƒì´ ê·¸ë¶„ì„ í†µí•˜ì—¬ 창조ë˜ì—ˆìœ¼ë©° ê·¸ë¶„ì„ ìœ„í•˜ì—¬ 창조ë˜ì—ˆë‹¤. 

* 만들어진 모든 것(all things)ì´ ì–´ë–¤ 것ì¸ì§€ë¥¼ 부연하는 수ì‹ì–´êµ¬ê°€ (:) (;) (,) ë“±ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì—¬ 계ì†ë˜ì–´ì§€ê³  있다. 우리ë§ë¡œ í•´ì„í•  경우ì—는 ë¬¸ë§¥ì˜ íë¦„ì„ ë”°ë¼ <다시 ë§í•˜ìžë©´, 즉, 그리고> ë“±ì„ ë¡œ ì ì ˆí•˜ê²Œ 사용하여 ìžì—°ìŠ¤ëŸ½ê²Œ 연결하면 ëœë‹¤.

* ì€ ì—ì„œ 를 ë’¤ì—ì„œ 꾸며주는  형용사들ì´ë‹¤. ë¡œ ì´í•´í•˜ë¼.    

17) He is before all things, 

그는 모든 것 ì „ì— ìžˆë‹¤,                            

 and          in him               all things hold together.

그리고      ê·¸ë¶„ 안ì—ì„œ         ëª¨ë“  ê²ƒì´ ê²°í•©í•˜ë‹¤(한다)  ⇒ ê·¸ë¶„ì€ ëª¨ë“  ê²ƒì´ ìžˆê¸° ì „ì— ê³„ì‹ ë‹¤, 그리고 ê·¸ 분 안ì—ì„œ 모든 ê²ƒì´ ê²°í•©í•œë‹¤.  

* ì—¬ê¸°ì„œì˜ ì—ì„œ 는 ê³µê°„ì´ ì•„ë‹ˆë¼ ì‹œê°„ì  ê±°ë¦¬ë¥¼ 가리키는 것으로 모든 ê²ƒì´ ì°½ì¡°ë˜ê¸° 전부터 ê·¸ë¶„ì´ ì¡´ìž¬í•˜ì‹ ë‹¤ëŠ” ì˜ë¯¸ì´ë‹¤. 

â–£ STUDY & THOUGH 

â–  15ì ˆì—ì„œì˜ ‘먼저 나신 잒란 그리스ë„께서 가장 먼저 지ìŒì„ ë°›ì€ í”¼ì¡°ë¬¼ì´ëž€ ì˜ë¯¸ê°€ ì•„ë‹ˆë¼ ížˆë¸Œë¦¬ 사회ì—ì„œì˜ ìƒì†ìžì¸ ‘장잒와 관련하여 ë©”ì‹œì•„ì  í˜¸ì¹­ìœ¼ë¡œ ì‚¬ìš©ëœ ë§ë¡œì„œ ‘주’ì˜ ë¹„ìœ ì  ëŒ€ëª…ì‚¬ì´ë‹¤. 실로 그리스ë„께서는 ì‹œê°„ì´ ìžˆê¸° ì „ ì˜ì› ì†ì—ì„œ 하나님 아버지께로부터 ë…ìƒí•˜ì‹  ìžë¡œ ë§Œë¬¼ì´ ê·¸ë¥¼ 통하여 지ìŒì„ 받았다. 17ì ˆ ë§ì”€ì€ ì´ëŸ¬í•œ 그리스ë„ì˜ ì˜ì› ì „ ì„ ìž¬í•˜ì‹¬ì— ëŒ€í•´ 부연해 주고 있다. ì´ëŸ¬í•œ ì‚¬ì‹¤ì€ ëª¨ë“  í”¼ì¡°ë¬¼ê³¼ì˜ ê´€ê³„ ì†ì—ì„œ ê·¸ë¶„ì˜ íƒì›”성과 ìœ„ì—„ì„±ì„ ë³´ì—¬ì£¼ë©° 나아가 ê·¸ë¶„ì´ ë§Œë¬¼ì„ ì°½ì¡°, 통ì¼, ë³´ì¡´, 섭리하시는 주재ìžì´ì‹¬ì„ 분명하게 나타내 준다. 참으로 모든 í”¼ì¡°ë¬¼ì€ ê·¸ë¶„ê»˜ì„œ 붙들어 주시지 않는다면 í•œìˆœê°„ë„ ì§€íƒ±í•  수 없는 ì¡´ìž¬ì— ë¶ˆê³¼í•œ 것ì´ë‹¤.     

â–  Christ has given creatures their existence and still governs over all things. 

 livingstonech@gmail.com

 

02.15.2020

Leave Comments