×

ì˜ì–´ë¡œ 보는 성경 (35)

Micah 7:18,19 

 18) Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy. 19) You will again have compassion on us; you will tread our sins underfoot and hurl all our iniquities into the depths of the sea.  

<NIV 1984>

 

â–£ WORD & IDIOM

* pardon; 사면하다, 관대히 ë´ì£¼ë‹¤  * forgive: 용서하다  * transgression: (ë²”)죄  * remnant: 나머지, 잔유물  * inheritance: 기업, ìƒì†ìž¬ì‚°  * stay angry: 성난 ìƒíƒœë¥¼ ê³„ì† ìœ ì§€í•˜ë‹¤  * delight: 기ë»í•˜ë‹¤  * have compassion on: ~ ì„ ë¶ˆìŒížˆ(측ì€ížˆ) 여기다  * hurl A into B: A를 Bì— ë˜ì ¸ 넣다  * tread: ë°Ÿì•„ì„œ 뭉개다(으깨다)  * underfoot: 발밑ì—, 발아래  * iniquity: 불법, 죄악  

 

â–£ GRAMMAR

18) Who is a God like you,               who pardons sin

당신과 ê°™ì€ í•˜ë‚˜ë‹˜ì´ ëˆ„êµ¬ì¸ê°€          ë‹¹ì‹ ì€ ì£„ë¥¼ 사하여 준다

and            forgives the transgression           of the remnant          of his inheritance? 

그리고                ì£„ì•…ì„ ìš©ì„œí•œë‹¤                         ë‚˜ë¨¸ì§€(ì˜)                    ê·¸ì˜ ê¸°ì—…(ì˜)   

 ⇒  누가 당신과 ê°™ì€ í•˜ë‚˜ë‹˜ì¸ê°€ìš”, ë‹¹ì‹ ì€ ì£„ë¥¼ 사해주시고 ê·¸ì˜(당신ì˜) ê¸°ì—…ì˜ ë‚¨ì€ ë‚˜ë¨¸ì§€ ì£„ì•…ì„ ìš©ì„œí•´ 주십니다.   

* ì—ì„œ (,) 다ìŒì˜ 는 관계대명사로 ì•žì˜ ë¥¼ 지칭하며 그리고 ê°€ 누구ì¸ì§€ë¥¼ ì´í•˜ì—ì„œ 설명해주고 있다. ì´ë¥¼ ê´€ê³„ì‚¬ì˜ ê³„ì†ì  용법ì´ë¼ 한다.  * 여기서 는 í•˜ë‚˜ë‹˜ì˜ ë°±ì„±ê°€ìš´ë° ë‚¨ì€ ìžë“¤ì„ 가리키는 것으로 는 <í•˜ë‚˜ë‹˜ì˜ ë°±ì„± ê°€ìš´ë° ë‚¨ì€ ìžë“¤ì˜ ì£„ì•…ì„ ìš©ì„œí•´ 주신다>ë¼ëŠ” ì˜ë¯¸ë¡œ ì´í•´í•´ì•¼ 한다. 

 

You do not stay angry forever                       but                 delight                 to show mercy.     

ë‹¹ì‹ ì€ ê³„ì†í•´ì„œ ì˜ì›í† ë¡ 노하지 않는다        그러나               기ë»í•˜ë‹¤             ìžë¹„를 나타내는 것(ì„) 

⇒ ë‹¹ì‹ ì€ ê³„ì†í•´ì„œ ì˜ì›í† ë¡ 노하시지 않으시고 ìžë¹„를 베푸시기를 기ë»í•˜ì‹ ë‹¤. 

 

* ì´ ë¬¸ìž¥ì€ ì˜ ìš©ë²•, 즉 <Aê°€ ì•„ë‹ˆë¼ B하다>ì˜ ì˜ë¯¸ë¥¼ ì‚´ë ¤ í•´ì„하면 ëœë‹¤. ì—ì„œ 는 ì˜ ëª©ì ì–´ë¡œ <To+V>ê°€ 사용ë˜ì—ˆë‹¤. <To+ì›í˜•ë™ì‚¬>ì˜ To 부정사는 명사ì (ì„, 를), 형용사ì (~ í•œ), 부사ì (~를 위하여) ë“±ì˜ ë‹¤ì–‘í•œ 용법으로 ì“°ì´ë©° <To+V>ìžì²´ì˜ 목ì ì–´ë¥¼ 가질 수 있다. ì—ì„œ ê°€ <To+V>ì˜ ëª©ì ì–´ì´ê³  는 ì˜ ëª©ì ì–´ì¸ 것ì´ë‹¤. 

                 

19) You will again have compassion on us;

      ë‹¹ì‹ ì€ ë‹¤ì‹œ ìš°ë¦¬ì— ëŒ€í•˜ì—¬ ì—°ë¯¼ì„ ê°€ì§ˆ 것ì´ë‹¤

you will tread our sins underfoot                           

ë‹¹ì‹ ì€ ìš°ë¦¬ì˜ ì£„ë¥¼ ë°œë°‘ì— ë°Ÿì•„ 뭉갤 것ì´ë‹¤    

and             hurl all our iniquities into the depths of the sea.

그리고          ìš°ë¦¬ì˜ ëª¨ë“  ì£„ì•…ì„ ë°”ë‹¤ì˜ ê¹ŠìŒ ì†ìœ¼ë¡œ ë˜ì§ˆ 것ì´ë‹¤           

⇒ ë‹¹ì‹ ì€ ë‹¤ì‹œ 우리를 불ìŒí•˜ê²Œ 여길 것ì´ë‹¤; (그러므로) ë‹¹ì‹ ì€ ìš°ë¦¬ì˜ ì£„ë¥¼ ë°œë°‘ì— ë°Ÿì•„ 뭉개어 ë°”ë‹¤ì˜ ê¹Šì€ ê³³ìœ¼ë¡œ ë˜ì ¸ë²„릴 것ì´ë‹¤. 

 

* <have~on us>는 ì§ì—­í•˜ë©´ <우리 ìœ„ì— ~ 를(ì„) 가지다>ê°€ ë˜ì§€ë§Œ, ìš°ë¦¬ë§ í‘œí˜„ìœ¼ë¡œëŠ” ìµìˆ™í•œ í‘œí˜„ì´ ì•„ë‹ˆë‹¤. 그러므로 ì˜ì–´ëŠ” ì˜ì–´ì‹ìœ¼ë¡œ ìƒê°í•˜ë˜ 우리ë§ì€ 우리ë§ì˜ 표현방ì‹ì„ ë”°ë¼ ë§Žì€ ë¶€ë¬¸ ì˜ì—­ì„ 해야 ìžì—°ìŠ¤ëŸ½ë‹¤.  

â–£ STUDY & THOUGH 

â– 18ì ˆì—ì„œ “당신과 ê°™ì€ í•˜ë‚˜ë‹˜ì´ ëˆ„êµ¬ì¸ê°€”ë¼ëŠ” ì§ˆë¬¸ì€ ë‹¤ë¥¸ ì‹ ì˜ ì¡´ìž¬ë¥¼ ì¸ì •í•˜ê³  ê·¸ 신들과 여호와 í•˜ë‚˜ë‹˜ì„ ë¹„êµí•˜ë©° 묻는 ì§ˆë¬¸ì´ ì•„ë‹ˆë‹¤. ê·¸ê²ƒì€ ë‹¤ì‹ êµì ì¸ ì´ë°©ì¸ë“¤ì˜ 입장ì—ì„œ ë³¼ ë•Œ ê·¸ë“¤ì´ ë¯¿ê³  있는 ê·¸ ì–´ë–¤ 신보다 여호와 í•˜ë‚˜ë‹˜ì˜ íƒì›”ì„±ì„ ë‚˜íƒ€ë‚´ê³  있는 표현ì´ë‹¤ 

â–  하나님께서는 ìš°ë¦¬ì˜ ì£„ ëœ ë³¸ì„±ê³¼ ì˜ì§€ì˜ ì—°ì•½í•¨ì„ ì•„ì‹ ë‹¤. 그러므로 í•˜ë‚˜ë‹˜ì€ ìš°ë¦¬ì˜ ì£„ì•…ì— ë‹¹ì‹ ì˜ ê³µì˜ë¥¼ 행하실 ë•Œ 기계ì ìœ¼ë¡œ ì ìš©í•˜ì§€ 않으시고 불ìŒížˆ 여기는 ê¸íœ¼ì˜ 마ìŒì„ 가지고 대하신다. 그러나 죄 ìžì²´ëŠ” 발로 ë°Ÿì•„ ë­‰ê°œë“¯ì´ ì² ì €í•˜ê²Œ 멸절시키신다. ì£„ì˜ ì–µì œë¥¼ 위해 기ë„해야 í•  ì´ìœ ê°€ ì—¬ê¸°ì— ìžˆë‹¤. 

â–  The Lord is patient and compassionate.                                   

 livingstonech@gmail.com

 

09.21.2019

 

Leave Comments