영어로 보는 성경 (30)

Hosea 6:3,6

 3) Let us acknowledge the LORD; let us press on to acknowledge him. As surely as the sunrises, he will appear; he will come to us like the winter rains, like the spring rains that water the earth.

   6) For I desire mercy, not sacrifice, and acknowledgment of God rather than burnt offerings.                                                  

<NIV 1984>

 

▣ WORD & IDIOM

* acknowledge: 인정(시인)하다  * press on: 서두르다, 힘쓰다, 분발하다  * water: 물을 대다  * as surely as ~: ~와 마찬가지로 틀림없이  * the sunrises: 일출, 동틀 녘, 해돋이  * appear: 나타나다, 보이기 시작하다, 나오다  * winter rains: 겨울비, 늦은 비  * spring rains: 봄비, 이른 비  * desire: (간절히) 바라하다  * mercy: 자비, 인애, 은혜  * sacrifice: 제물, 희생물  * A rather than B: B라기보다는 A  * burnt offerings: 번제

 

▣ GRAMMAR

3) Let us acknowledge          the LORD;

     우리가 인정하자 (그) 주를

                          let us press on             to acknowledge him. 

                        우리가  힘쓰자                  그를 인정하기를        ⇒ 우리가 주님을 인정하자; 우리가 그분을 인정하기를 힘쓰자. 

                                    

                                   As surely as the sunrises,   he will appear;

                                일출과 마찬가지로 틀림없이     그는 나올 것이             

                                    he will come to us           like the winter rains, 

                                  그는 우리에게 올 것이다        겨울비(늦은비)처럼

                                       like the spring rains     that water the earth. 

                            봄비(이른비)처럼           땅에 물을 대다       ⇒ 새벽녘의 일출과 같이 주님께서 틀림없이 나오실 것이다; 그분은 땅에 물을 대는 겨울비와 같이, 봄비와 같이 우리에게 오실 것이다.  

 

* <press on> 다음의 <to acknowledge>는 <To+V> 즉 <동사하는 것>이라는 의미의 명사적 성격을 가지고 있음으로 <press on>의 목적어가 되는 동시에 또한 그 자체가 목적어를 취할 수 있다. 이처럼 <To+V>를 목적어로 취하는 동사로는 want, wish, hope, decide, expect, plan, manage, promise, agree, ask, pretend 등을 들 수 있다. Ex) I want to know Jesus Christ. 

 

                        6) For             I desire mercy,         not sacrifice,

                       왜냐하면      나는  자비를 원한다,      제사가 아니라  

                               and  acknowledgment of God     rather than burnt offerings.   

                            하나님에 대한 인정                   번제보다              ⇒  왜냐하면 나는 제사가 아니라 자비를 원하며, 번제보다 하나님에 대한 인정을 원한다. 

 

* <I desire mercy, not sacrifice> 에서의 <not sacrifice>는 <I don't desire sacrifice>와 <I desire mercy> 두 문장을 한 문장으로 짧게 만든 구문이다. 그러나 단순히 문장의 길이를 줄인 것 말고도 뉘앙스의 차이가 있음도 알아두자. 즉 원하는 않는 명사 앞에 <not>을 넣음으로 문장의 원 동사를 부정하여 원하지 않는 것을 강조하는 동시에, 간절히 원하고 있는 것이 무엇인지 그 대상을 분명하게 해주고 있다.  * 위에서 언급했듯이 <desire>는 <to+V>를 목적어로 취하는 동사다. 6절에서의 <desire>을 활용하여 <I desire to acknowledge God>이라는 문장을 만들 수 있다. 이 경우 명사 <acknowledgment>를 동사형으로 바꾸고 그 앞에 <to>을 넣어야 하며 <to acknowledge>뒤에는 전치사 <of>가 필요 없음으로 바로 목적어가 되는 명사(God)가 와야 한다. 

▣ STUDY & THOUGH 

■ 남유다와 마찬가지로 북이스라엘의 멸망도 그들이 하나님을 인정하지 않은 까닭이다. 3절의 내용은 바로 이 사실을 직시한 남은 자들의 외침이다. 여기서 12-2월에 내리는 겨울비는 우량이 많으며 파종에 매우 필요한 비이며, 3, 4월에 내리는 봄비는 곡식을 여물게 하는 비다. 이러한 비는 하나님의 복 주심을 의미한다.     

■ 6절은 구약의 내용을 관통하는 핵심적인 말씀이다. <mercy>로 번역된 히브리어 <헤세드>라는 말은 인간적인 측면에서의 하나님께 대한 충성과 이웃을 향한 사랑을 내포하고 있는 말이다. 의식적인 행위보다 더 중요한 것이 무엇인가를 교훈해준다. 

■ Without active fellowship with God, there is no true faith.   

                                                                                                            livingstonech@gmail.com

 

08.17.2019

 

Leave Comments