logo

¥². û±³µµ ±³È¸¾ð¾à (Puritan Church Covenant) (4)

À̱æÈ£ ¸ñ»ç

(´º¿å ¼º½ÇÀå·Î±³È¸ ¿ø·Î)

1646³â ¿µ±¹ÀÇ Àå·Î±³ û±³µµµéÀº ¿µ±¹¹ýÀ» µû¸£Áö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¸Å»çÃß¼¼Ã÷ Á¤ºÎ¿Í ±³È¸¾ð¾à¿¡ ¼­¾àÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â Àڵ鿡°Ô´Â ±³È¸ ȸ¿ø±ÇÀ» Çã¶ôÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ¸Å»çÃß¼¼Ã÷ ȸÁß±³È¸ Á¤Ä¡Á¦µµ¸¦ ºñÆÇÇß´Ù. ¸Å»çÃß¼¼Ã÷ (The Massachusetts Bay Colony)´Â ÀϹݹýÁ¤ (General Court)À» ¸¸µé¾î ¿µ±¹°ú´Â ¿ÏÀüÈ÷ µ¶¸³µÈ Á¤ºÎ¸¦ ¿î¿µÇÏ¿´´Ù. ÀϹݹýÁ¤¿¡¼­ Çå¹ýÀ» Á¦Á¤ÇÏ¿© ±³È¸ÀÇ È¸¿ø¿¡°Ô¸¸ ¼±°Å±Ç°ú ÇǼ±°Å±ÇÀ» ºÎ¿©ÇÏ¿©, Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ±âÃÊÇÑ »çȸ ¹× ±¹°¡¸¦ ¼¼¿ü´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ Ã»±³µµµéÀÌ ¿µ±¹¿¡¼­ ´ºÀ×±Û·£µå·Î ÀÌÁÖÇÑ ±Ùº»ÀûÀÎ ¸ñÀûÀ̾ú´Ù. û±³µµµéÀº Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ±Ù°ÅÇÑ »çȸ¸¦ °Ç¼³ÇÏ´Â ²ÞÀ» °¡Áö°í (city on a hill) Á¤µç °í±¹ ¿µ±¹À» ¶°³ª »õ·Î¿î ¼¼°è¿¡ ÀÌÁÖÇß´Ù. Çϳª´ÔÀÌ ±â»µÇϽô °Å·èÇÑ »çȸ¸¦ °Ç¼³Çϱâ À§Çؼ­´Â ÁöµµÀÚµé°ú ÁöµµÀÚµéÀ» ¼±ÃâÇÏ´Â ÅõÇ¥ÀÚµéÀÌ ¸Å¿ì Áß¿äÇϸç, À̵éÀº ¹Ýµå½Ã Áß»ýÇÑ ±×¸®½ºµµÀεéÀ̾î¾ß ÇÑ´Ù´Â ¿øÄ¢ÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. 1648³â ¸Å»çÃß¼¼Ã÷ ÀϹݹýÁ¤(General Court)¿¡¼­´Â ÁÖ ¹ý(the Body of Liberties)À» Á¦Á¤ÇÏ¿© ÀÌ Á¡À» ºÐ¸íÈ÷ Çß´Ù. (À̹ýÀº ½ÇÁ¦·Î´Â 1641³â ÀϹݹýÁ¤¿¡¼­ Á¦Á¤µÇ¾ú´Ù)

±×¸®°í 1647³â ±³È¸ ¿¬ÇÕȸ (Synod)°¡ Çü¼ºµÇ¾ú°í, ÀÌ ±³È¸ ¿¬ÇÕȸ¿¡¼­´Â ¿þ½ºÆ®¹Î½ºÅÍ ½ÅÁ¶¸¦ ½ÅÇÐÀÇ ±âÁØÀ¸·Î ¹Þ¾Æµé¿´°í, 1648³â Ä·ºê¸®Áö Ç÷§Æû(Cambridge Platform)À» ±³È¸Á¤Ä¡ÀÇ ±Ô¹üÀ¸·Î äÅÃÇß´Ù. ÄÉÀӺ긮Áö Ç÷§Æû(Cambridge Platform)Àº 1648³â ¹Ì±¹ ¸Å»çÃß¼¼Ã÷ ÁÖ ÄÉÀӺ긮Áö¿¡¼­ ÀÛ¼ºµÈ ´ºÀ×±Û·£µå ȸÁßÁÖÀÇÀÇ ±âº» ¹®¼­À̸ç, ȸÁßÁÖÀÇÀÇ ±âº» ¿øÄ¢ÀÎ Áö¿ª ȸÁß ±³È¸ÀÇ ÀÚÀ²¼ºÀ» Æ÷ÇÔÇÏ¿©, ±³È¸ ÇàÁ¤ÀÇ ¸ðµç ¼¼ºÎ »çÇ×À» ±ÔÁ¤Çß´Ù. 

û±³µµ ȸÁß±³È¸ Á¤Ä¡ ¿ø¸®¸¦ ¼³¸íÇÑ Ä·ºê¸®Áö Ç÷§ÆûÀÇ ±³È¸¾ð¾àÀº Çϳª´Ô²²¼­ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ °¡Á·µé°ú À̽º¶ó¿¤°ú ¸ÎÀº ¾ð¾à°ú µ¿ÀÏÇÑ ¾ð¾àÀ̸ç, ÀÌ ¾ð¾àÀº °¡½ÃÀûÀÎ ¾ð¾à(visible covenant)À̸ç, Àڹ߼ºÀ» °­Á¶ÇÑ´Ù. ÀÌ ¾ð¾àÀÇ ¸ñÀûÀº ¼ºµµµéÀÌ ±³È¸¿¡ ´ëÇÑ Àǹ«¸¦ ÀڱؽÃÅ°°í, ÀÌ ±³È¸¾ð¾àÀ» ±Ù°Å·Î ȸÁßÀÌ ¸ðÀÌ°í, ¿¹¹è¸¦ µå¸®°í, ¼­·Î °Ý·ÁÇÏ°í, ±Ç¸éÇϸç Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸¿¡ ¼øÁ¾ÇÑ´Ù.

±³È¸¾ð¾à¿¡¼­´Â Àڹ߼ºÀÌ ¸Å¿ì Áß¿äÇÏ´Ù. Çϳª´Ô²²¼­´Â ±³È¸¸¦ ´Ù½º¸®´Â ±ÇÇÑÀ» °¨µ¶À̳ª ȤÀº »óÀ§±â°ü¿¡ ÁֽŠ°ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, Çϳª´Ô°ú ¾ð¾àÀ» ¸ÎÀº ¼ºµµµé¿¡°Ô Á̴ּÙ. ±×µéÀº °³±³È¸¸¦ ±¸¼ºÇϸç, ÇÑ È¸ÁßÀ¸·Î¼­ ¿ÏÀüÈ÷ ÀÚÀ²ÀûÀ¸·Î °³ ±³È¸°¡ ¿î¿µµÇ¾îÁø´Ù. ±³È¸ÀÇ Ä¡¸®´Â ±× ±³È¸¿¡¼­ ÀÚÄ¡ÀûÀ¸·Î ÇàÇϸç, »óÀ§ ±â°üÀ¸·ÎºÎÅÍ Ä¡¸®¸¦ ¹ÞÁö ¾Æ´ÏÇÑ´Ù. °³ ±³È¸´Â »ç¿ªÀÚ¿Í ÁöµµÀÚµéÀ» ½º½º·Î ¼±ÃâÇϸç, ȸÁßµéÀÇ ¸ðµç ÀϵéÀ» °³ ±³È¸°¡ ó¸®ÇÑ´Ù. °¢ °³º° ±³È¸´Â ¿ÜºÎÀÇ °£¼·À» öÀúÈ÷ Â÷´ÜÇÏ°í, ÀÚüÀûÀ¸·Î ¸ðµç °ÍÀ» ¿î¿µÇØ ³ª°¬´Ù. ½ÅÇÐÀûÀ¸·Î´Â ȸÁß±³È¸ û±³µµ¿Í Àå·Î±³ û±³µµµéÀÇ Â÷ÀÌ´Â ¾ø¾ú´Ù. ¸ðµÎ Ä®ºóÁÖÀÇ ½ÅÇаú ¿þ½ºÆ®¹Î½ºÅÍ ½ÅÁ¶¸¦ ½ÅÇÐÀÇ ±âÁØÀ¸·Î »ï¾Ò´Ù. ±×·¯³ª ±³È¸ Á¤Ä¡ üÁ¦´Â Å« Â÷ÀÌ°¡ ÀÖ´Ù.

Àå·Î±³´Â ´çȸ, ³ëȸ, ÃÑȸÀÇ »óÀ§±â°üÀÌ Á¸ÀçÇϸç, Áö±³È¸´Â ³ëȸÀÇ ÀÏ¿øÀ̸ç, ±Ã±ØÀûÀ¸·Î ÃÖ°íÀÇ Ä¡¸® ±â°üÀº ÃÑȸÀÌ´Ù. Àå·Î±³È¸ Á¤Ä¡Ã¼Á¦´Â ¿¬´ëÁÖÀÇ Ã¼°è(Connectional System)¸¦ °¡Áø´Ù. °³º° ±³È¸´Â ƯÁ¤ Áö¿ª¿¡ ±â¹ÝÀ» µÐ ³ëȸÀÇ ÀϺÎÀÌ°í, ³ëȸµéÀÌ ¸ð¿© ÃÑȸ¸¦ ±¸¼ºÇÑ´Ù. 

Áö ±³È¸´Â ±³ÀÎÀÇ ´ëÇ¥ÀÎ Àå·Î¸¦ ¼±ÃâÇÏ¿© ´çȸ¸¦ ±¸¼ºÇÏ¿© ±³È¸¸¦ Ä¡¸®ÇÑ´Ù. Àå·Î±³È¸´Â ´ëÀÇÁ¤Ä¡ÀÌ´Ù. ±×·¯³ª ´çȸ¿¡´Â »óȸÀÎ ³ëȸ°¡ ÀÖ°í, ³ëȸÀÇ »óȸ´Â ÃÑȸÀÌ´Ù. ÃÑȸ°¡ ÃÖ°íÀÇ Ä¡¸®±â±¸ÀÌ´Ù. 

 ±×·¯³ª û±³µµ ȸÁß±³È¸´Â ÀÌ·¯ÇÑ »óȸ¸¦ ºÎÁ¤Çϸç, °¢ Áö±³È¸´Â µ¶¸³ÀûÀ¸·Î Ä¡¸®, ¿î¿µµÇ¸ç, ¿ÜºÎÀÇ ÈûÀ» Â÷´ÜÇÑ´Ù. ȸÁß±³È¸´Â ¿¬´ëÁÖÀÇ Ã¼°è¸¦ ºÎÁ¤ÇÑ´Ù.

´ºÀ×±Û·£µå ȸÁß±³È¸ ÁöµµÀÚµéÀº ȸÁß±³È¸°¡ °¡Àå ¼º°æÀûÀÎ ±³È¸¶ó°í ±»°Ô ¹Ï¾ú´Ù. Á¸ Ä«Æ°µµ ´ºÀ×±Û·£µå ¹æ½Ä(New England Way)ÀÌ °¡Àå ¼º°æÀûÀÎ ¹æ¹ýÀ̶ó°í ÁÖÀåÇß´Ù. (´ºÀ×±Û·£µå ¹æ½ÄÀº ¸Å»çÃß¼¼Ã÷ º£ÀÌ Colony ±³È¸ÀÇ ±³È¸ Á¤Ä¡, ±¹°¡ ±Ç·Â°úÀÇ °ü°è, ±×¸®°í ¸Å»çÃß¼¼Ã÷ ±³È¸ÀÇ ÀϹÝÀûÀÎ °üÇàÀ» ¸»ÇÑ´Ù.)

Á¸ Ä«Æ°ÀÌ 1645³â Ã¥¿¡¼­ ´ºÀ×±Û·£µå ¹æ½Ä(New England Way)¿¡ ´ëÇØ ±¸Ã¼ÀûÀ¸·Î ¼³¸íÇÑ´Ù. ´ºÀ×±Û·£µå ȸÁß±³È¸ÀÇ È¸ÁßÀº ±³È¸¾ð¾à(visible church covenant)¿¡ Çå½ÅÇϸç, °¡½ÃÀûÀÎ ¼ºµµ(visible saints)°¡ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù. ¸ðµç ȸÁßÀº ÁøÁ¤À¸·Î Áß»ýÇÔÀ» ¹ÞÀº Ç¥½Ã°¡ ¿ÜÀûÀ¸·Î ³ªÅ¸³ª¾ß ÇÑ´Ù. ±×¸®°í ±×µéÀÇ ÁÖ°üÀûÀ̸ç, °³ÀÎÀûÀÎ Áß»ýÀÇ Ã¼ÇèÀÌ °øÀûÀ¸·Î ±×¸®°í °´°üÀûÀ¸·Î ÆǸíµÇ¾î¾ß Çß´Ù. ±×·¯¹Ç·Î û±³µµ ȸÁß±³È¸´Â ¼¼·Ê¹Þ±â Àü¿¡ ȤÀº ±³È¸ ȸ¿øÀ¸·Î °¡ÀÔÇϱâ Àü¿¡ ±×µéÀº ¿Â ȸÁß ¾Õ¿¡ ³ª¿Í¼­ ÀÚ±âÀÇ ½Å¾Ó°í¹é°ú ÁÖ°üÀûÀΠȸ½É°ú Áß»ýÀÇ Ã¼ÇèÀ» ¸»ÇØ¾ß Çß°í, ȸÁßÀÌ °øÀûÀ¸·Î ±×¸®°í °´°üÀûÀ¸·Î ±×°ÍÀ» ¹Þ¾ÆÁÖ¾î¾ß Çß´Ù. ÀÌ °úÁ¤À» °ÅÃÄ¾ß °³ ±³È¸ÀÇ È¸¿øÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù. 

Á¸ Ä«Æ°¿¡ ÀÇÇϸé, “±³È¸´Â ¸»¾¸ÀÇ ¼±Æ÷·Î¸¸ ÀÌ·ç¾îÁö´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ȸÁßÀÇ °¡½ÃÀûÀÎ ¼øÁ¾ÀÌ ÀÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù” ÁÖÀåÇß´Ù. ¿©±â¿¡¼­ ´ºÀ×±Û·£µå ±³È¸´Â °¡½ÃÀû ¼ºµµ Áï visible saints¸¦ ¸Å¿ì °­Á¶Çß´Ù. (´õ¿í ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëÀº Cambridge Platform, XII, 1,2¿Í John Cotton, Of the Holiness of Church-members, p.19 ÂüÁ¶Ç϶ó). 

±×·¯³ª ¿µ±¹ÀÇ Àå·Î±³ û±³µµµéÀº ±³È¸¾ð¾àÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾Æ´ÏÇß´Ù. Àå·Î±³ û±³µµµéÀº ´ç½Ã ¿µ±¹¿¡¼­ û±³µµÀÇ ´Ù¼ö¸¦ ÀÌ·ç°í ÀÖ¾ú´Ù. ¿µ±¹±³È¸ Àå·Î±³ û±³µµµéÀº ±³È¸´Â ±¹°¡Ã¼Á¦ ÇÏ¿¡ »ì°íÀÖ´Â ¸ðµç »ç¶÷µé·Î¼­ ±¸¼ºµÈ´Ù°í »ý°¢Çß´Ù. ƯÈ÷ ¿µ±¹ÀÇ ½ºÄÚƲ·£µå´Â Àå·Î±³È¸°¡ °ð ±¹°¡±³È¸(National Church) À̾ú´Ù. À̵鿡°Ô´Â ±³È¸¾ð¾àÀÇ °³³äÀÌ ±×µéÀÇ »óȲ¿¡ ÀüÇô ¸ÂÁö ¾Æ´ÏÇß´Ù. 

±×¸®°í ¿µ±¹ÀÇ Àå·Î±³ û±³µµµéÀº °¡½ÃÀû ¼ºµµ(visible saints) °³³äÀ» ¹Þ¾ÆµéÀÌÁö ¾Æ´ÏÇß´Ù. Àå·Î±³ û±³µµµéÀº ÀÚ±âÀÇ ¹ÏÀ½À» °ø½ÄÀûÀ¸·Î ¼±¾ðÇϸé Áö ±³È¸ÀÇ ¿ÂÀüÇÑ È¸¿øÀÌ µÉ ¼ö ÀÖ´Ù°í ÁÖÀåÇß´Ù. ±×µéÀº ȸÁß±³È¸°¡ ÁÖÀåÇÏ´Â °Í ó·³ ±³È¸ÀÇ È¸¿øÀÌ µÇ±â À§Çؼ­´Â °³ÀÎÀû, ÁÖ°üÀûÀÎ ½Å¾Ó°í¹é¸¸À¸·Î µÇ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¹Ýµå½Ã ȸÁߵ鿡 ÀÇÇÏ¿© °¡½ÃÀûÀ¸·Î °´°üÀûÀ¸·Î ÀÔÁõµÇ¾î¾ß Çϸç, ȸÁßµé·ÎºÎÅÍ ÆÇ´ÜÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÑ´Ù´Â ÁÖÀåÀº ¿ÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ù°í »ý°¢Çß´Ù. Àå·Î±³µéÀº ÂüµÈ Áß»ýÀÚÀÇ ºÐº°Àº Àΰ£ÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Â ÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¿ÀÁ÷ Çϳª´Ô¸¸ÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í ÁÖÀåÇß´Ù. Àΰ£ÀÇ ÆÇ´ÜÀº ÀÚ±âÀÇ ½Å¾Ó°í¹éÀ» °øÀûÀ¸·Î ÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÃæºÐÇÏ´Ù°í ÁÖÀåÇß´Ù.

±×·¯³ª ȸÁß±³È¸¿¡ ÀÇÇÏ¸é ºñ·Ï ±³È¸°¡ ÀÌ ¼¼»ó¿¡¼­ ¿ÏÀüÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏÁö¸¸, ÃÖ¼±À» ´ÙÇØ °Å·èÇÑ ±³È¸·Î ¸¸µé¾î¾ß ÇÑ´Ù(visible saints)°í ÁÖÀåÇß´Ù. ±×·¸°Ô Çϱâ À§Çؼ­´Â ÇÑ ¼ºµµ°¡ ÁøÁ¤À¸·Î °Åµì³­ ¼ºµµÀÎÁö ±³È¸¿¡¼­ °´°üÀûÀ¸·Î ±× Áõ°Å¸¦ È®ÀÎÇØ¾ß ÇÑ´Ù°í ÁÖÀåÇß´Ù. (´õ¿í ÀÚ¼¼ÇÑ ³»¿ëÀº Edmund Morgan, Visible Saints The History Of A Puritan Idea 80ÆäÀÌÁö ÀÌÇϸ¦ ÂüÁ¶Ç϶ó)

¥³. °øµ¿Ã¼ (»çȸ, ±¹°¡, °¡Á¤) ¾ð¾à (1)

 

Æ丮 ¹Ð·¯(Perry Miller)´Â û±³µµµéÀÇ ¾ð¾à »ç»óÀ» “û±³µµ ½ÅÇÐÀÇ °ñ¼ö” (the marrow of Puritan divinity)¶ó°í Çß´Ù. û±³µµµéÀº ¾ð¾àÀÇ °³³äÀ» Çϳª´Ô°ú Àΰ£ »çÀÌÀÇ °ü°è»Ó¸¸ ¾Æ´Ï¶ó, Àΰ£°ú Àΰ£ »çÀÌÀÇ ´Ù¾çÇÑ °ü°è¸¦ ¼³¸íÇÏ´Â µ¥¿¡ »ç¿ëÇß´Ù.

Àª¸®¾ö ÆÛŲ½º(William Perkins 1558–1602)´Â 1624ÀÇ ÇÑ ¼³±³¿¡¼­ ÀÌ·¸°Ô ¸»Çß´Ù. “¿ì¸®´Â º»Áú»ó ¾ð¾àÀÇ ÇÇÁ¶¹°ÀÔ´Ï´Ù. ´Ù¾çÇÑ ¾ð¾àÀ¸·Î ÇÔ²² ¹­¿© ÀÖ°í, ¿ì¸®´Â Çϳª´Ô°ú ¾ð¾àÀ¸·Î ¹­¿© ÀÖ½À´Ï´Ù…. ÀÌ ¾ð¾àÀº °ð ÃູÀÔ´Ï´Ù.” (“We are by nature covenant creatures, bound together by covenants innumerable and together bound by covenant to our God…. Blest be the ties that bind us.”)

û±³µµµéÀº ½º½º·Î¸¦ ¾ð¾à °øµ¿Ã¼·Î¼­(as a covenant community), ¾ð¾àÀ¸·Î ÇÔ²² ¹­ÀÎ ¹é¼ºÀ¸·Î ¿©°å´Ù. û±³µµµéÀº (½ºÄÚƲ·£µå, ¿µ±¹, ¹Ì±¹ µî) Çϳª´Ô²²¼­ ±×µéÀ» ÅÃÇÏ½Ã°í ¾ð¾àÀ» ¸ÎÀ¸¼Ì´Ù°í ¹Ï¾ú´Ù. 

Á¸ ¹ÐÅÏ (John Milton)Àº Çϳª´Ô²²¼­ ¿ì¸®¸¦ “Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶óÀÇ ´ë¸®ÀÎÀÌ µÇµµ·Ï ¼±ÅÃÇϼ̰í, … Áø¸®ÀÇ Ç¥ÁØÀ» ¼¼¿ì°í... ¿­¹æ¿¡ º¹À½ÀÇ ³ªÆÈÀ» ºÒ¸ç... ¼¼»ó¿¡ °³ÇõÀ» ÀüÆÄÇÏ´Â °ÍÀÌ´Ù” (“to be agents of His Kingdom, to set a standard of truth, to blow the evangelical trumpet to the nations, to give out reformation to the world”) Çß´Ù.

17¼¼±â û±³µµµéÀº °øµ¿Ã¼ ¾ð¾àÀ» ÅëÇؼ­ °¢ °³ÀÎÀÌ Çϳª´Ô°ú ÀÌ¿ô, °øµ¿Ã¼¸¦ »ç¶ûÇÏ°í ¼¶±â´Â »îÀ» »ìµµ·Ï Àǹ«È­Çß´Ù. û±³µµµéÀº ¾ö°ÝÇÑ ±ÔÀ², ÀÚºñ·Î¿î ÀÌŸÁÖÀÇ, °øÀû Á¤½Å, ±¹°¡¿¡ ´ëÇÑ ¿­Á¤, °³ÇõÁÖÀÇÀû ¿­¼º (stern discipline, benevolent altruism, public spiritedness, nationalist enthusiasm, and reformist zeal)µîÀÇ Á¤½ÅÀ» ±¹°¡ (°øµ¿Ã¼) ¾ð¾àÀÇ »Ñ¸®°¡ µÈ´Ù°í ÁÖÀåÇß´Ù.

û±³µµµéÀº ÀÌ·¯ÇÑ °øµ¿Ã¼ ¾ð¾àÀ» ½Å½ÇÇÏ°Ô Áöų ¶§ Çϳª´Ô²²¼­ °øµ¿Ã¼ Àüü¿¡ º¹À» ÁֽŴÙ.(Corporate Blessing) ±×·¯³ª ±× ¾ð¾àÀ» Æı«Çϸé Çϳª´Ô²²¼­ °øµ¿Ã¼ Àüü¿¡ Áø³ëÇϽŴÙ. ±×·¯¹Ç·Î û±³µµµé¿¡°Ô´Â °øµ¿Ã¼ ¾ð¾àÀÌ ¸Å¿ì Áß¿äÇÑ »ç»óÀ̾ú´Ù.

17¼¼±â ¿µ±¹°ú ¹Ì±¹ û±³µµµéÀÇ ÇåÀå, Çå¹ý, ¿¬¼³, ±âŸ ¿©·¯ °¡Áö ¹®¼­¿¡¼­ °øµ¿Ã¼ ¾ð¾àÀÇ °³³äÀÌ ¸¹ÀÌ ³ªÅ¸³­´Ù.

1614³â ½ºÄÚƲ·£µå ¾î´À û±³µµ µµ½ÃÀÇ ÇåÀå¿¡´Â (the 1614 charter of a Scottish Puritan town) “¿ì¸®´Â »ç¶ûÀ¸·Î ÇÔ²² ¿¬ÇÕÇÏ°í, ¹ÏÀ½À¸·Î °æ°èÇϸç, Çϳª´ÔÀÇ ¸»¾¸À» ¿­¹æ¿¡ ÀüÇÏ°í, ¿ì¸®ÀÇ »îÀ» Çϳª´ÔÀÇ ÅÃÇÔÀ» ¹ÞÀº ¹é¼ºÀ¸·Î ÇÕ´çÇÑ ¹æ½ÄÀ¸·Î »ýÈ°ÇÒ °ÍÀ» ¾ö¼÷È÷ ¸Í¼¼ÇÕ´Ï´Ù” (“we do solemnly swear to unite together in love, to be vigilant in the faith, to bring God’s Word to the nations, to conduct our lives as is due and meet of God’s chosen people”). ÀÌ°ÍÀº ÀüÇüÀûÀΠû±³µµµéÀÇ °øµ¿Ã¼ ¾ð¾àÀÌ´Ù.

1638³â 1¿ù 7ÀÏ ·Îµå ¾ÆÀÏ·£µå µµ½Ã ¾ð¾à(±¹°¡ÀûÀÎ °øµ¿Ã¼ ¾ð¾à)¿¡´Â “¿©±â¿¡ À̸§ÀÌ ±â·ÏµÈ ¿ì¸®´Â ¿©È£¿Í ¾Õ¿¡¼­ ¾ö¼÷È÷ ¿ì¸® ÀÚ½ÅÀ» Á¤Ä¡ ´Üü¿¡ Æ÷ÇÔ½ÃÅ°°í, Çϳª´ÔÀÌ µµ¿ì½Ã´Â ´ë·Î ¿ì¸®ÀÇ °³Àΰú »ý¸í°ú Àç»êÀ» ¹ÙÄ¥ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ¸¸¿ÕÀÇ ¿ÕÀÌ½Ã¸ç ¸¸ÁÖÀÇ ÁÖÀ̽ŠÁÖ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ²² °¨»çÇϳë¶ó.” (“We whose names are written here,” reads a seventeenth century (The 7th day of the first month 1638) Rhode Island town compact, “do here solemnly, in the presence of Jehovah, incorporate ourselves into a body politic, and as He shall help will submit our persons, lives, and estates unto the Lord Jesus Christ, the King of kings, the Lord of lords.”)

1630³â Á¸ À©½º·´(John Winthrop)ÀÇ ¾ð´öÀ§ÀÇ µ¿³× (John Winthrop Dreams of a City on a Hill) ¼³±³¿¡¼­; “¿ì¸®´Â ±×ºÐÀÇ »ç¿ªÀ» À§ÇØ ±×ºÐ°ú ¾ð¾àÀ» ¸Î¾ú½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÓ¹«¸¦ ¸Ã¾Ò½À´Ï´Ù. … ¿ì¸®´Â ¾ð´ö À§ÀÇ µµ½Ã°¡ µÇ¾î¾ß ÇÏ¸ç … ¼¼°è ¿­¹æÀÇ ºûÀÌ µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÇüÁ¦¾Ö·Î ¼­·Î¸¦ Áñ°Ì°Ô ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. … ´Ù¸¥ »ç¶÷ÀÇ ÇʼöÇ° °ø±ÞÀ» ÇÏ¸ç … ¿ì¸®´Â ¼­·Î¸¦ ±â»Ú°Ô ÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù. ¿ì¸® ÀڽŴ ÀýÁ¦ÇÏ°í, ÇÔ²² ±â»µÇÏ°í, ÇÔ²² ½½ÆÛÇÏ°í, ÇÔ²² ÀÏÇÏ°í, ÇÔ²² °íÅëÀ» ³ª´©¸ç, Ç×»ó ¿ì¸® ¾Õ¿¡ ³õÀÎ ÀÏ¿¡ ´ëÇÑ ¿ì¸®ÀÇ »ç¸í°ú °øµ¿Ã¼, ±¸¼º¿øÀ¸·Î¼­ÀÇ ¿ì¸®´Â ÇÑ ¸öÀ» ÀÌ·ç´Â °øµ¿Ã¼¸¦ °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î ¿ì¸®´Â ÆòÈ­ÀÇ ÁÙ·Î ¸Å¾îÁø ¿µÀÇ ÇϳªµÊÀ» ÁöÅ°°Ú½À´Ï´Ù. ¿©È£¿Í´Â ¿ì¸®ÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ½Ã¸ç, ¿ì¸®´Â Çϳª´ÔÀÇ ¹é¼ºÀ̸ç, Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿ì¸® °¡¿îµ¥ °ÅÇϽñ⸦ ±â»µÇÏ½Ç °ÍÀ̸ç Çϳª´Ô²²¼­ ¿ì¸®ÀÇ ¸ðµç ±æ¿¡ º¹À» ³»¸®½Ç °ÍÀÔ´Ï´Ù.”

(“we are entered into covenant with him for his work; we have taken out a commission … We must be a city on the hill, … a light to the nations of the world. We must entertain each other in brotherly affection … for the supply of other’s necessities. … We must delight in each other, make other’s conditions our own, rejoice together, mourn together, labor and suffer together, always having before our eyes our commission and community in the work, our community as members of the same body. [S]o shall we keep the unity of the spirit in the bond of peace; the Lord will be our God, and delight to dwell among us, as his own people, and will command a blessing upon us in all our ways.) 

KHL0206@gmail.com

12.23.2023

Leave Comments