logo

¿µ¾î·Î º¸´Â ¼º°æ (34)

À¯»ó¿­ ¸ñ»ç

¸®ºù½ºÅ汳ȸ

Jonah 1: 1-3 

 1) The word of the LORD came to Jonah son of Amittai: 2) “Go to the   great city of Nineveh and preach against it, because its wickedness has come up before me.” 3) But Jonah ran away from the LORD and headed for Tarshish. He went down to Joppa, where he found a ship bound for that port. After paying the fare, he went aboard and sailed for Tarshish to flee from the LORD.  

<NIV 1984>

 

 

¢Ã WORD & IDIOM

* utterly: ¾ÆÁÖ, ¿ÏÀüÈ÷  * despise: °æ¸ê, ¸ê½ÃÇÏ´Ù  * deceive: ±â¸¸ÇÏ´Ù, ¼ÓÀÌ´Ù  * cleft: °¥¶óÁø Æ´  * heights: ³ôÀº °÷  * say to yourself: ¼ÓÀ¸·Î »ý°¢ÇÏ´Ù, È¥À㸻À» ÇÏ´Ù  * bring A down to ~: A¸¦ ~ ·Î ²ø¾î³»¸®´Ù  * soar: ³ôÀÌ Ä¡¼Ú´Ù, Å«¼Ò¸®Ä¡´Ù  * nest: µÕÁö     * Amittai: ¾Æ¹Ô´ë(Àθí)  * Nineveh: ´Ï´À¿þ  * preach: ¼³±³(Àüµµ, ÀüÆÄ)ÇÏ´Ù  * come up: ´Ù°¡¿À´Ù  * run away from ~: ~ ·ÎºÎÅÍ µµ¸ÁÄ¡´Ù  * head for ~: ~ ·Î ÇâÇÏ´Ù  * Tarshish: ´Ù½Ã½º  * go down to ~: ~ ·Î ³»·Á°¡´Ù  * go aboard: ½Â¼±ÇÏ´Ù  * sail for ~: ~ ·Î Ç×ÇØÇÏ´Ù

 

¢Ã GRAMMAR

1) The word of the LORD       came to Jonah son of Amittai: 

          ÁÖÀÇ ¸»¾¸(ÀÌ)                   ¾Æ¹Ô´ëÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª¿¡°Ô ¿Ô´Ù     

⇒ ÁÖÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¾Æ¹Ô´ëÀÇ ¾Æµé ¿ä³ª¿¡°Ô ÀÓÇÏ¿´´Ù:

 

2) “Go to the great city of Nineveh          and            preach against it,

          ´Ï´À¿þÀÇ Å« µµ½Ã·Î °¡¶ó                 ±×¸®°í       ±× µµ½Ã¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀüÆÄÇ϶ó 

     because                   its wickedness has come up before me.”

¶§¹®¿¡(±×·¯ÇÏ´Ù)                   ±× µµ½ÃÀÇ ¾ÇÇÔÀÌ ³» ¾Õ¿¡ ´Ù°¡¿Ô´Ù       

⇒  ´Ï´À¿þÀÇ Å« µµ½Ã·Î °¡¼­ ±× µµ½Ã¸¦ ÇâÇÏ¿© ÀüÆÄÇÏ¿©¶ó, ¿Ö³ÄÇÏ¸é ±× µµ½ÃÀÇ ¾ÇÇÔÀÌ ³» ¾Õ¿¡ À̸£·¶±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.   

 

* 2) ¿¡¼­ ¾Õ¿¡ Á¤°ü»ç ¸¦ ºÙÀÎ °ÍÀº °¡ µÚ¿¡¼­ ÇÑÁ¤ÇÏ°í ÀÖ´Â °ÍÀ¸·Î ´ëÈ­ÀÇ »ó´ë°¡ ¾Ë°í ÀÖ´Â µµ½ÃÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ù. Áï ºÒƯÁ¤ÇÑ ¾î¶² ÇϳªÀÇ µµ½Ã°¡ ¾Æ´Ï¶ó ´Ï´À¿þ¿¡ ÀÖ´Â <±× µµ½Ã>¶ó´Â ÀǹÌÀÌ´Ù. °ü»çÀÇ »ç¿ëÀº ÀÌ·ÐÀ¸·Î µûÁö±âº¸´Ù´Â Æò¼Ò¿¡ °ü½ÉÀ» °¡Áö°í ÀÍÇô¼­ ÀÔ¿¡ ÀÚ¿¬½º·´°Ô ºÙ¾î ³ª¿À°Ô ÇØ¾ß ÇÑ´Ù. 

 

3) But Jonah ran away from the LORD          and          headed for Tarshish. 

   ±×·¯³ª ¿ä³ª´Â ÁÖ´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ µµ¸ÁÀ» ÃÆ´Ù        ±×¸®°í         ´Ù½Ã½º·Î ÇâÇÏ¿´´Ù         

⇒ ±×·¯³ª ¿ä³ª´Â ÁÖ´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ µµ¸ÁÀ» ÃÄ ´Ù½Ã½º·Î ÇâÇß´Ù. 

He went down to Joppa,          where he found a ship bound for that port. 

   ±×´Â ¿é¹Ù·Î ³»·Á°¬´Ù               °Å±â¼­  ±×´Â ±× Ç×±¸·Î ÇâÇÏ´Â ¹è¸¦ ¹ß°ßÇÏ¿´´Ù     

⇒ ±×´Â ¿é¹Ù·Î ³»·Á°¬´Ù, ±×¸®°í °Å±â¼­ ±×´Â ±× Ç×±¸·Î ÇâÇÏ´Â ¹è¸¦ ¹ß°ßÇß´Ù.      

After paying the fare,      he went aboard 

        ¹î»éÀ» ³½ ÈÄ             ±×´Â ¹è¿¡ ¿Ã¶ú´Ù   

⇒ ±×´Â ¹î»éÀ» ³»°í³ª¼­ ¹è¿¡ ¿Ã¶ú´Ù.

  and          sailed for Tarshish          to flee from the LORD.

±×¸®°í       ´Ù½Ã½º·Î Ç×ÇØÇÏ¿´´Ù       ÁÖ´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ µµ¸ÁÇϱâ À§ÇØ     

⇒ ±×´Â ¹î»éÀ» ³½ µÚ ¹è¿¡ ¿À¸£°í ÁÖ´ÔÀ¸·ÎºÎÅÍ µµ¸ÁÇÏ·Á°í ´Ù½Ã½º·Î Ç×ÇØÇß´Ù.         

 

* ¿©±â¼­ Àº °è¼ÓÀû ¿ë¹ýÀ¸·Î ¾²ÀÎ °ü°èºÎ»ç·Î¼­ ÀÇ ¶æÀ» °®´Â´Ù. °ü°è´ë¸í»ç¿Í ´Þ¸® where, when µîÀÇ °ü°èºÎ»ç µÚ¿¡ ¿À´Â ¹®ÀåÀº ¿øÄ¢ÀûÀ¸·Î ¿ÏÀüÇÑ ¹®ÀåÀ̾î¾ß ÇÑ´Ù.  * ´Â ´Ù½Ã½ÃÀÇ Ç×±¸¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù.  * ´Â ºÐ»ç±¸¹®ÀÌ´Ù. ¿¡¼­ÀÇ ÁÖ¾î´Â µÚ ÁÖÀý¿¡¼­ÀÇ ÁÖ¾î¿Í °°´Ù. ¿Í °°Àº ÀǹÌÀÌ´Ù.  * ´Â ¿ä³ª°¡ ¿Ö ´Ù½Ã½º·Î °¡´ÂÁö¸¦ ±× ÀÌÀ¯¸¦ ¼³¸íÇϱâ À§ÇØ <to+V>°¡ »ç¿ëµÇ¾ú´Ù.   

 

¢Ã STUDY & THOUGH 

¡á¼±ÁöÀÚ´Â ¸¶¶¥È÷ Çϳª´ÔÀÇ ¸í·É¿¡ Àý´ë º¹Á¾Çϸç ÁֽŠ¸Þ½ÃÁö¸¦ ±×´ë·Î ÀüÆÄÇØ¾ß ÇÒ »ç¸íÀÌ ÀÖ´Ù. ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¿ä³ª´Â Çϳª´Ô²²¼­ °¡¶ó°í ÇϽŠ´Ï´À¿þ¿Í´Â Á¤¹Ý´ë ¹æÇâÀÎ ´Ù½Ã½º·Î µµÇǸ¦ ÇÏ¿´´Ù. À̹æÀÎÀ» °æ¸êÇÏ°í ¹èŸÀûÀÎ ¼±¹ÎÀǽİú ÆíÇùÇÑ ¹ÎÁ·ÁÖÀÇÀû °¨Á¤À» °¡Áø ¿ä³ª·Î¼­´Â ±×µéÀ» ȸ°³ÄÉ ÇÏ´Â ¸Þ½ÃÁö¸¦ ÀüÇÒ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´ø °ÍÀÌ´Ù. ¿À´Ã³¯µµ µ¿ÀÏÇÑ ÀÌÀ¯·Î Çϳª´ÔÀÇ ¶æÀ» °Å½º¸£´Â °æ¿ì°¡ ¾øÁö ¾Ê´Ù. ½Ç·Î »îÀÇ ¹æÇâÀ» °áÁ¤ÇÏ´Â ÆÇ´Ü°ú ±Ù°Å¸¦ Çϳª´Ô²² µÎÁö ¾Ê´Â ÇÑ, ¿ì¸®ÀÇ ¿µÀû »îÀº °áÄÚ °³¼±µÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â »ç½ÇÀ» À¯³äÇØ¾ß ÇÒ °ÍÀÌ´Ù. 

¡á There is no place where we can escape from God.  

 

livingstonech@gmail.com

 

09.14.2019

Leave Comments