logo

¿µ¾î·Î º¸´Â ¼º°æ(9)

º» °­ÀÇ´Â ¿µ¾î·Î ¸»¾¸À» Àдµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ±âÃÊÀû µµ¿òÀ» ÁÖ°íÀÚ ÇÏ´Â µ¥¿¡ ¸ñÇ¥¸¦ µÐ´Ù. µû¶ó¼­ ±íÀº ½ÅÇÐÀû Çؼ³À̳ª ³íÀïÀº ÇÇÇÏ°í °¢±ÇÀÇ Áֿ主¾¸ ÇÑ µÎ ±¸Àý¾¿ ¼º°æÀÇ ¼ø¼­¸¦ µû¶ó ÁøÇàÇÑ´Ù.

Judges 2:16,17

16) Then the Lord raised up judges, who saved them out of the hands of these raiders. 17) Yet they would not listen to their judges but prostituted themselves to other gods and worshiped them. Unlike their fathers, they quickly turned from the way in which their fathers had walked, the way of obedience to the LORD' commands. (NIV 1984)

¢Ã WORD & IDIOM

* then: ±×¶§, ±× ÈÄ¿¡ * raise up ~: ~À»(¸¦) ÀÏÀ¸Å°´Ù, ¼¼¿ì´Ù * save A out of ~: ~¿¡¼­ A¸¦ ±¸ÇÏ´Ù. * raider: ħ·«ÀÚ * would not V ~: ~¸¦ ÇÏ·Á°í ÇÏÁö ¾Ê´Ù. * prostitute themselves to ~: ~¿¡°Ô ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ ¸öÀ» ÆÈ´Ù. * unlike ~: ~¿Í(°ú) ´Ù¸£°Ô * turn from ~: ~¿¡¼­ ºø³ª°¡´Ù. ~¸¦ ¹ö¸®´Ù. * obedience to ~: ~¿¡ ´ëÇÑ ¼øÁ¾

 

¢Ã GRAMMAR

16) Then      the Lord    raised up    judges,

       ±×¶§¿¡           ÁÖ´Ô(ÀÌ)        ¼¼¿ì¼Ì´Ù         »ç»çµé(À») = S+V+O(3Çü½Ä

 

who      saved      them       out of       the hands of these raiders.

»ç»çµé        ±¸Çß´Ù          ±×µéÀ»       ¿¡¼­(·ÎºÎÅÍ)           Ä§·«ÀÚµéÀÇ ¼Õ ±×¶§¿¡ ÁÖ²²¼­ »ç»çµéÀ» ¼¼¿ì¼Ì´Ù. ±×¸®°í »ç»çµéÀº ħ·«ÀÚµéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±×µé(Israelites)À» ±¸Çß´Ù.

 

* À§ ¹®ÀåÀº °ü°è´ë¸í»çÀÇ °è¼ÓÀû¿ë¹ýÀÇ ±¸¹®ÀÌ´Ù. judges°¡ ¼±Çà»çÀ̸ç, ¼±Çà»ç¸¦ ¹Þ´Â °ü°è´ë¸í»ç who ¾Õ¿¡ comma(,)°¡ ÀÖ´Ù. ÀÌ °æ¿ìÀÇ Çؼ®Àº ¼±Çà»ç¿¡ À̾ <±×¸®°í, ¿Ö³ÄÇϸé, ~À̱⠶§¹®¿¡, ~ ÀÏÁö¶óµµ> µîÀÇ Àǹ̸¦ ÀûÀýÇÏ°Ô ³Ö¾î °è¼Ó Çؼ®ÇØ ³ª°¡¸é µÈ´Ù.

 

17) Yet             they      would (not)   listen   to       their      judges

±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í    ±×µéÀº        µéÀ¸·Á ÇÏÁö ¾Ê´Ù               À»(¸¦)     ±×µéÀÇ        »ç»çµé

(but)     prostituted themselves to other gods    and      worshiped them.

±×·¯³ª               ´Ù¸¥ ½Åµé¿¡°Ô ±×µéÀÇ ¸öÀ» ÆȾҴ٠                  ±×¸®°í           ±×µéÀ» °æ¹èÇß´Ù ±×·³¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ±×µéÀº ±×µéÀÇ »ç»çµéÀ» ûÁ¾ÇÏÁö ¾Ê°í ´Ù¸¥ ½Åµé¿¡°Ô ±×µé ÀÚ½ÅÀÇ ¸öÀ» ÆÈ¸ç ±×µéÀ» °æ¹èÇÏ¿´´Ù.

 

* À§ ¹®ÀåÀÇ (not) ~ (but) Àº ¿¬°áÇÏ¿© Çؼ®ÇØ¾ß ÀÚ¿¬½º·´´Ù. Áï not A but ~: <A¸¦ ÇÏÁö ¾Ê°í ~ ¸¦ ÇÏ´Ù>ÀÇ Àǹ̸¦ »ì·Á Çؼ®ÇÑ´Ù. Á¶µ¿»ç would´Â willÀÇ °ú°ÅÇü¸¸ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó <ÇöÀçÀÇ ¼Ò¸Á, °ø¼Õ, °ú°ÅÀÇ ºÒ±ÔÄ¢ÇÑ ½À°ü, °ú°ÅÀÇ ÃßÃø ¶Ç´Â À§¿Í °°ÀÌ ÁÖÀåÀ̳ª ÀÇÁöÀÇ Ç¥Çö µîÀÇ ´Ù¾çÇÑ ¿ë¹ýÀ¸·Î ¾²ÀδÙ.

 

Unlike their fathers,        they         quickly        turned from the way

±×µéÀÇ Á¶»óµé°ú ´Ù¸£°Ô                 ±×µéÀº             ºü¸£°Ô                ±× ±æ·ÎºÎÅÍ ¹þ¾î³µ´Ù

in which their fathers had walked,   the way of obedience to the LORD' commands.

          ±×µéÀÇ Á¶»óµéÀÌ °É¾î ¿Ô´ø                                     ÁÖ´ÔÀÇ ¸í·É¿¡ ´ëÇÑ ¼øÁ¾ÀÇ ±æ ±×µéÀº ±×µéÀÇ Á¶»óµé°ú ´Ù¸£°Ô ±×µéÀÇ Á¶»óµéÀÌ °É¾î¿Ô´ø ±× ±æ, Áï ÁÖ´ÔÀÇ ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°´Â ¼øÁ¾ÀÇ ±× ±æ·ÎºÎÅÍ ¼ÓÈ÷ ¹þ¾î³µ´Ù.

 

* in which their fathers had walked(had+pp)´Â ±×µéÀÌ ¹þ¾î³­ ±× ±æÀÌ ¹«½¼ ±æÀÎÁö¸¦ ¼ö½ÄÇÏ´Â °ü°è»ç ÀýÀ̸ç, the way of obedience to the LORD' commands´Â ¸í»ç±¸·Î½á the way(±× ±æ), Áï ±×µéÀÇ Á¶»óµéÀÌ °É¾î¿Ô´ø ±æÀÌ ¹«¾ùÀÎÁö¸¦ comma(,) µÚ¿¡¼­ ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø º¸Ãæ¼³¸íÀ» ÇØÁÖ°í ÀÖ´Ù.

 

¢Ã STUDY & THOUGH

Çϳª´Ô²²¼­ »ç»çµé(Judges)À» ¼¼¿ì¼Å¼­ ³ë·«Àڵ鿡 ÀÇÇÑ °íÅëÀ¸·ÎºÎÅÍ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼ÕµéÀ» ±¸ÇØ ³»¼Ì´Ù. ±×·¯³ª ±×µéÀº Ÿ¶ôÇÑ »îÀÇ ¹æÇâÀ» µ¹ÀÌÅ°Áö ¾Ê°í À̹æ½Åµé¿¡°Ô ¸öÀ» ÆÈ¸ç °è¼ÓÇؼ­ À½¶õÇÑ »îÀ» Áñ°å´Ù. ÀºÇý¸¦ ÀØ°í Çϳª´ÔÀ» ¶°³­ °ÍÀÌ´Ù. Çϳª´Ô²² ´ëÇÑ Á¤°áÀ» ÁöÄѾßÇßÀ½¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ¿ì»ó¿¡ ¸Å·áµÇ¾î Çϳª´ÔÀ» ¶°³­ À̵éÀÇ ¸ð½ÀÀÌ È¤½Ã¶óµµ ÀÌ ½Ã´ëÀÇ ¿ì¸®µéÀÇ ¸ð½ÀÀº ¾Æ´Ò±î?

 

This is an image of stubborn and deeply rooted sin. Does such a vicious sinful cycle repeat itself in our lives? 

Leave Comments