본 ê°•ì˜ëŠ” ì˜ì–´ë¡œ ë§ì”€ì„ ì½ëŠ”ë° í•„ìš”í•œ 기초ì ë„ì›€ì„ ì£¼ê³ ìž í•˜ëŠ” ë°ì— 목표를 둔다. ë”°ë¼ì„œ ê¹Šì€ ì‹ í•™ì 해설ì´ë‚˜ ë…¼ìŸì€ í”¼í•˜ê³ ê°ê¶Œì˜ 주요ë§ì”€ í•œ ë‘ êµ¬ì ˆì”© ì„±ê²½ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ë”°ë¼ ì§„í–‰í•œë‹¤.
Leviticus 17:11
11)For the life of a creature is in the blood, and I have given it to you to make atonement for yourselves on the altar; it is the blood that makes atonement for one’s life. (NIV 1984)
â–£ WORD & IDIOM
* creature: 피조물 * blood: 피 * atonement: ì†ì£„ * yourselves: (yourselfì˜ ë³µìˆ˜) 너í¬ë“¤ * altar: ì œë‹¨
â–£ GRAMMAR
â– For the life of a creature is in the blood, and I have given
왜ëƒí•˜ë©´(10ì ˆ ë‚´ìš©ì— ëŒ€í•œ ì´ìœ ) í”¼ì¡°ë¬¼ì˜ ê·¸ ìƒëª…ì´ ìžˆë‹¤ ê·¸ 피 ì•ˆì— ë‚˜ëŠ” 주었다
it to you to make atonement for yourselves on the altar;
그것(피) 너í¬ì—게 만들기 위해 ì†ì£„ 너í¬ë“¤ì„ 위한 ì œë‹¨ 위ì—ì„œ ⇒ 왜ëƒí•˜ë©´ í”¼ì¡°ë¬¼ì˜ ê·¸ ìƒëª…ì´ ê·¸ 피 ì•ˆì— ìžˆê¸° 때문ì´ë‹¤. ê·¸ë¦¬ê³ ë‚˜ëŠ” ì œë‹¨ìœ„ì—ì„œ 너í¬ë¥¼ ì†ì£„하기 위해 ê·¸ 피를 너í¬ë“¤ì—게 주었다.
* the life of a creature is (in the blood)=주어(S)+ë™ì‚¬(V)ë¡œ ì´ë£¨ì–´ì§„ 1형ì‹ì˜ 문장ì´ë‹¤. ì´ë•Œì˜ be ë™ì‚¬ëŠ” ‘~ ì´ë‹¤’ê°€ ì•„ë‹ˆë¼ ‘~ (ì—) 있다’ë¡œ í•´ì„한다. in the blood는 ì „ì¹˜ì‚¬êµ¬ë¡œ ê·¸ ìƒëª…ì´ ì–´ë””ì— ìžˆëŠ”ê°€ë¥¼ 수ì‹í•œë‹¤.
예)The Holy Spirit is in me(ì„±ë ¹ì´ ë‚´ ì•ˆì— ê³„ì‹œë‹¤).
* and I have given it to you to make atonement for yourselves on the altar; ì´ ë¬¸ìž¥ì—ì„œ I have given it to you는 í˜„ìž¬ì™„ë£Œì‹œì œì´ë©°, to make는 너í¬ì—게 피를 준 ê·¸ ì´ìœ 를 설명한다. 즉 ~ ì„(를) 만들기 위해서란 뜻ì´ë‹¤. ê·¸ë¦¬ê³ ì—¬ê¸°ì„œ ‘~(ì„)를’ì— í•´ë‹¹ë˜ëŠ” to ë¶€ì •ì‚¬(to make)ì˜ ëª©ì ì–´ê°€ 바로 atonement(ì†ì£„)ì´ë‹¤. ‘for yourselves on the altar’는 atonement를 보충하여 설명하는 수ì‹ì–´êµ¬ì´ë‹¤.
â– It is the blood that makes atonement for one’s life.
가주어 ì´ë‹¤ (ê·¸) 피 (ê·¸) 피 만들다 ì†ì£„ ì‚¬ëžŒì˜ ìƒëª…ì„ ìœ„í•´ì„œ ⇒ ì‚¬ëžŒì˜ ìƒëª…ì„ ìœ„í•´ ì†ì£„하게 하는 ê²ƒì€ ë°”ë¡œ ê·¸ 피다.
* ì´ ë¬¸ìž¥ì€ ‘It is ( ) that …’ ì˜ ê°•ì¡°ë¥¼ 나타내는 문장ì´ë‹¤. 강조하는 대ìƒì´ë‚˜ 어귀를 ( ) ì•ˆì— ë„£ê³ that(who, which) 다ìŒì— ê·¸ ë‚´ìš©ì„ ì„¤ëª…í•œë‹¤. the blood 다ìŒì˜ thatì€ ê´€ê³„ 대명사 주격ì 용법으로 쓰였다. ë…¼ë¦¬ìƒ thatì˜ ì„ í–‰ì‚¬ëŠ” the bloodê°€ ì•„ë‹ˆë¼ ì•žì˜ Itì´ì§€ë§Œ that 다ìŒì— 오는 ë™ì‚¬ì˜ 형태는 Itê°€ ì•„ë‹ˆë¼ the blood와 ì¼ì¹˜ 시킨다.
* ‘It is ( ) that …’ì˜ ê°•ì¡°í˜•íƒœì˜ ë¬¸ìž¥ê³¼ 진주어가 긴 ì ˆë¡œ ì´ë£¨ì–´ì¡Œì„ ë•Œ 가주어 it를 ì•žì— ë†“ëŠ” 형ì‹ì˜ 문장, 즉 ‘It ~ that …’ì˜ ë¬¸ìž¥ê³¼ 다른 ì ì„ ìœ ì˜í•˜ë¼. ì´ë•Œì˜ thatì€ ê´€ê³„ëŒ€ëª…ì‚¬ê°€ ì•„ë‹ˆë¼ ì ‘ì†ì‚¬ì´ë‹¤. ‘It is the Lord who loves me’는 <나를 사랑하는 ë¶„ì€ ì£¼ë‹˜ì´ì‹œë‹¤>ë¼ëŠ” ì˜ë¯¸ë¡œ ì£¼ë‹˜ì„ ê°•ì¡°í•˜ëŠ” 문장ì´ê³ ‘It is true that the Lord loves me’는 <주님께서 나를 ì‚¬ëž‘í•˜ì‹ ë‹¤ëŠ” ê²ƒì€ ì‚¬ì‹¤ì´ë‹¤>ë¼ëŠ” ì˜ë¯¸ì˜ ‘가주어(it)+ìˆ ì–´+진주어(that~)’ í˜•íƒœì˜ ë¬¸ìž¥ì´ë‹¤. ê°•ì¡°í˜•ì˜ ë¬¸ìž¥ì€ ‘It is ~ that(who, which)’ì„ ë¹¼ë„ ë¬¸ìž¥ì´ ì„±ë¦½ëœë‹¤ëŠ” íŠ¹ì„±ì„ ê°€ì§€ê³ ìžˆë‹¤. ‘It is the Lord who loves me’와 ‘The Lord loves me’를 비êµí•´ ë³´ë¼.
â–£ STUDY & THOUGH
■피를 먹지 ë§ë¼ëŠ” ë§ì”€ì´ ë ˆìœ„ê¸° 3장 17ì ˆê³¼ 7장 26ì ˆì— ì´ì–´ 17장 10ì ˆ ì´í›„ì—ì„œ 반복ì 으로 나타난다. 오늘 주어진 11ì ˆ ë§ì”€ì€ 왜 피를 먹어서 안 ë˜ëŠ”지 ê·¸ ì´ìœ 를 ë°í˜€ì¤€ë‹¤.
첫째로, 피는 곧 ìƒëª…ì„ ì˜ë¯¸í•˜ëŠ” 것으로 ê·¸ ìƒëª…ì´ í•˜ë‚˜ë‹˜ê»˜ ì†í•´ 있기 ë•Œë¬¸ì— í•¨ë¶€ë¡œ ì†Œë©¸í• ìˆ˜ ì—†ìŒì´ê³ , 둘째는 피가 죄를 ì†í•˜ê¸° 때문ì´ë‹¤. êµ¬ì•½ì‹œëŒ€ì˜ ëª¨ë“ ì œì‚¬ëŠ” ì†ì£„를 위한 피가 ê·¸ 중심ì´ì—ˆë‹¤(히9:22).
â– êµ¬ì•½ì˜ ì œì‚¬ì— ì‚¬ìš©ëœ ë™ë¬¼ì˜ 피는 장차 오실 예수 그리스ë„ì˜ ë³´í˜ˆì„ ìƒì§•í–ˆë‹¤. 피가 죄를 ì†í•˜ëŠ” ì›ë¦¬ëŠ” ì°½ì„¸ì „ì— í•˜ë‚˜ë‹˜ê»˜ì„œ ë‹¹ì‹ ì˜ ë…ìƒìžì˜ 피로 ìžì‹ ì˜ ë°±ì„±ì„ êµ¬ì†í•˜ì‹¤ ê²ƒì„ ìž‘ì •í•˜ì‹¬ìœ¼ë¡œ 세워진 것ì´ë©°, ì´ê²ƒì€ ì‹ìžê°€ 사건으로 완성ë˜ì—ˆë‹¤. ì´ì œ 우리는 ‘그리스ë„ì˜ í”¼ë¥¼ 마시므로’ ì˜ìƒì„ ì–»ê³ ë§ˆì§€ë§‰ ë‚ ë¶€í™œì„ ê³ ëŒ€í•˜ë©° ì‚´ 수 있게 ë˜ì—ˆë‹¤(ìš”6:54).
Life is contained in blood and sins can only be cleaned by the blood of Jesus Christ.
livingstonech@gmail.com