×

ì˜ì–´ë¡œ 보는 성경 (5)

본 ê°•ì˜ëŠ” ì˜ì–´ë¡œ ë§ì”€ì„ ì½ëŠ”ë° í•„ìš”í•œ ê¸°ì´ˆì  ë„ì›€ì„ ì£¼ê³ ìž í•˜ëŠ” ë°ì— 목표를 둔다. ë”°ë¼ì„œ ê¹Šì€ ì‹ í•™ì  í•´ì„¤ì´ë‚˜ ë…¼ìŸì€ 피하고 ê°ê¶Œì˜ 주요ë§ì”€ í•œ ë‘ êµ¬ì ˆì”© ì„±ê²½ì˜ ìˆœì„œë¥¼ ë”°ë¼ ì§„í–‰í•œë‹¤.

Leviticus 17:11
11)For the life of a creature is in the blood, and I have given it to you to make atonement for yourselves on the altar; it is the blood that makes atonement for one’s life. (NIV 1984)

â–£ WORD & IDIOM

 

* creature: 피조물 * blood: 피 * atonement: ì†ì£„ * yourselves: (yourselfì˜ ë³µìˆ˜) 너í¬ë“¤  * altar: 제단 

â–£ GRAMMAR

â–  For                        the life of a creature   is       in the blood, and I have given  

왜ëƒí•˜ë©´(10ì ˆ ë‚´ìš©ì— ëŒ€í•œ ì´ìœ )    í”¼ì¡°ë¬¼ì˜ ê·¸ ìƒëª…ì´   ìžˆë‹¤      ê·¸ 피 안엠        ë‚˜ëŠ” 주었다

it                to you         to make      atonement   for yourselves    on the altar;

그것(피)    너í¬ì—게    만들기 위해        ì†ì£„         ë„ˆí¬ë“¤ì„ 위한        제단 위ì—ì„œ  ⇒ 왜ëƒí•˜ë©´ í”¼ì¡°ë¬¼ì˜ ê·¸ ìƒëª…ì´ ê·¸ 피 ì•ˆì— ìžˆê¸° 때문ì´ë‹¤. 그리고 나는 제단위ì—ì„œ 너í¬ë¥¼ ì†ì£„하기 위해  ê·¸ 피를 너í¬ë“¤ì—게 주었다. 

* the life of a creature  is (in the blood)=주어(S)+ë™ì‚¬(V)ë¡œ ì´ë£¨ì–´ì§„ 1형ì‹ì˜ 문장ì´ë‹¤. ì´ë•Œì˜ be ë™ì‚¬ëŠ” ‘~ ì´ë‹¤’ê°€ ì•„ë‹ˆë¼ ‘~ (ì—) 있다’ë¡œ í•´ì„한다. in the blood는 전치사구로 ê·¸ ìƒëª…ì´ ì–´ë””ì— ìžˆëŠ”ê°€ë¥¼ 수ì‹í•œë‹¤. 

예)The Holy Spirit is in me(ì„±ë ¹ì´ ë‚´ ì•ˆì— ê³„ì‹œë‹¤). 

* and I have given it to you to make atonement for yourselves on the altar; ì´ ë¬¸ìž¥ì—ì„œ I have given it to you는 현재완료시제ì´ë©°, to make는 너í¬ì—게 피를 준 ê·¸ ì´ìœ ë¥¼ 설명한다. 즉 ~ ì„(를) 만들기 위해서란 뜻ì´ë‹¤. 그리고 여기서 ‘~(ì„)를’ì— í•´ë‹¹ë˜ëŠ” to 부정사(to make)ì˜ ëª©ì ì–´ê°€ 바로 atonement(ì†ì£„)ì´ë‹¤. ‘for yourselves on the altar’는 atonement를 보충하여 설명하는 수ì‹ì–´êµ¬ì´ë‹¤.

â–       It     is       the blood      that      makes   atonement   for one’s life. 

   ê°€ì£¼ì–´   ì´ë‹¤      (ê·¸) 피      (ê·¸) 피    만들다         ì†ì£„      ì‚¬ëžŒì˜ ìƒëª…ì„ ìœ„í•´ì„œ  ⇒ ì‚¬ëžŒì˜ ìƒëª…ì„ ìœ„í•´ ì†ì£„하게 하는 ê²ƒì€ ë°”ë¡œ ê·¸ 피다. 

* ì´ ë¬¸ìž¥ì€ ‘It is (   ) that …’ ì˜ ê°•ì¡°ë¥¼ 나타내는 문장ì´ë‹¤. 강조하는 대ìƒì´ë‚˜ 어귀를 (   ) ì•ˆì— ë„£ê³  that(who, which) 다ìŒì— ê·¸ ë‚´ìš©ì„ ì„¤ëª…í•œë‹¤. the blood 다ìŒì˜ thatì€ ê´€ê³„ 대명사 주격ì ìš©ë²•ìœ¼ë¡œ 쓰였다. ë…¼ë¦¬ìƒ thatì˜ ì„ í–‰ì‚¬ëŠ” the bloodê°€ ì•„ë‹ˆë¼ ì•žì˜ Itì´ì§€ë§Œ that 다ìŒì— 오는 ë™ì‚¬ì˜ 형태는 Itê°€ ì•„ë‹ˆë¼ the blood와 ì¼ì¹˜ 시킨다. 

* ‘It is (    ) that …’ì˜ ê°•ì¡°í˜•íƒœì˜ ë¬¸ìž¥ê³¼ 진주어가 긴 절로 ì´ë£¨ì–´ì¡Œì„ ë•Œ 가주어 it를 ì•žì— ë†“ëŠ” 형ì‹ì˜ 문장, 즉 ‘It ~ that …’ì˜ ë¬¸ìž¥ê³¼ 다른 ì ì„ 유ì˜í•˜ë¼. ì´ë•Œì˜ thatì€ ê´€ê³„ëŒ€ëª…ì‚¬ê°€ ì•„ë‹ˆë¼ ì ‘ì†ì‚¬ì´ë‹¤. ‘It is the Lord who loves me’는 <나를 사랑하는 ë¶„ì€ ì£¼ë‹˜ì´ì‹œë‹¤>ë¼ëŠ” ì˜ë¯¸ë¡œ ì£¼ë‹˜ì„ ê°•ì¡°í•˜ëŠ” 문장ì´ê³  ‘It is true that the Lord loves me’는 <주님께서 나를 사랑하신다는 ê²ƒì€ ì‚¬ì‹¤ì´ë‹¤>ë¼ëŠ” ì˜ë¯¸ì˜ ‘가주어(it)+술어+진주어(that~)’ í˜•íƒœì˜ ë¬¸ìž¥ì´ë‹¤. ê°•ì¡°í˜•ì˜ ë¬¸ìž¥ì€ ‘It is ~ that(who, which)’ì„ ë¹¼ë„ ë¬¸ìž¥ì´ ì„±ë¦½ëœë‹¤ëŠ” íŠ¹ì„±ì„ ê°€ì§€ê³  있다. ‘It is the Lord who loves me’와 ‘The Lord loves me’를 비êµí•´ ë³´ë¼. 

 

â–£ STUDY & THOUGH 

â–  피를 먹지 ë§ë¼ëŠ” ë§ì”€ì´ 레위기 3장 17절과 7장 26ì ˆì— ì´ì–´ 17장 10ì ˆ ì´í›„ì—ì„œ 반복ì ìœ¼ë¡œ 나타난다. 오늘 주어진 11ì ˆ ë§ì”€ì€ 왜 피를 먹어서 안 ë˜ëŠ”지 ê·¸ ì´ìœ ë¥¼ ë°í˜€ì¤€ë‹¤. 

첫째로, 피는 곧 ìƒëª…ì„ ì˜ë¯¸í•˜ëŠ” 것으로 ê·¸ ìƒëª…ì´ í•˜ë‚˜ë‹˜ê»˜ ì†í•´ 있기 ë•Œë¬¸ì— í•¨ë¶€ë¡œ 소멸할 수 ì—†ìŒì´ê³ , 둘째는 피가 죄를 ì†í•˜ê¸° 때문ì´ë‹¤. êµ¬ì•½ì‹œëŒ€ì˜ ëª¨ë“  제사는 ì†ì£„를 위한 피가 ê·¸ 중심ì´ì—ˆë‹¤(히9:22). 

â–  êµ¬ì•½ì˜ ì œì‚¬ì— ì‚¬ìš©ëœ ë™ë¬¼ì˜ 피는 장차 오실 예수 그리스ë„ì˜ ë³´í˜ˆì„ ìƒì§•í–ˆë‹¤. 피가 죄를 ì†í•˜ëŠ” ì›ë¦¬ëŠ” ì°½ì„¸ì „ì— í•˜ë‚˜ë‹˜ê»˜ì„œ ë‹¹ì‹ ì˜ ë…ìƒìžì˜ 피로 ìžì‹ ì˜ ë°±ì„±ì„ êµ¬ì†í•˜ì‹¤ ê²ƒì„ ìž‘ì •í•˜ì‹¬ìœ¼ë¡œ 세워진 것ì´ë©°, ì´ê²ƒì€ ì‹­ìžê°€ 사건으로 완성ë˜ì—ˆë‹¤. ì´ì œ 우리는 ‘그리스ë„ì˜ í”¼ë¥¼ 마시므로’ ì˜ìƒì„ 얻고 마지막 ë‚  ë¶€í™œì„ ê³ ëŒ€í•˜ë©° ì‚´ 수 있게 ë˜ì—ˆë‹¤(ìš”6:54). 

Life is contained in blood and sins can only be cleaned by the blood of Jesus Christ.  

livingstonech@gmail.com

Leave Comments