리빙스톤교회
본 강의는 영어로 말씀을 읽는데 필요한 기초적 도움을 주고자 하는 데에 목표를 둔다. 따라서 깊은 신학적 해설이나 논쟁은 피하고 각권의 주요말씀 가운데 한 두 구절씩 성경의 순서를 따라 살펴보고자 한다.
Genesis 1:1
In the beginning God created the heavens and the earth. (NIV)
▣ WORD & IDIOM
• In the beginning : 태초에, 처음에
• God : 하나님
• created : create(창조하다, 만들다)의 과거
• the heavens : 하늘
• the earth : 땅
▣ GRAMMAR
1절 말씀은 주어(Subject) + 동사(Verb) + 목적어(Object)로 이루어진 3형식 문장이다. 일반적으로 해석은 S= 은, 는, 이, 가 / O= ~을, ~를 / V= ~하다)라는 기본적 틀을 갖는다. 여기서 in the beginning은 때를 나타내는 부사구로써 문장의 기본형식에 영향을 주지 않는다.
● (In the beginning) God = S / created = V / the heavens and the earth = O
태초에 하나님이 창조했다. 하늘과 땅을(천지를)
우리말로 자연스럽게 바꾼다면, “태초에 하나님께서 하늘과 땅을(천지를) 창조하셨다.”라는 정도의 문장이 될 것이다. 영어는 단어의 배열순서가 중요하다. 우리말은 단어의 순서가 바뀌어도-부자연스럽기는 하지만-의미 전달은 가능하다. 그러나 영어는 특별한 경우를 제외하고는 문장형식에 맞게 순서대로 단어를 배열해야 한다.
● Peter and John / preached / the Gospel / (in many Samaritan Villages.)
S V O Modifier(수식어구)
베드로와 요한은 / 전파했다 / 복음(을) / (사마리아의 여러 마을에서) ⇒ 베드로와 요한은 (사마리아의 여러 마을에서) 복음을 전파했다.
3형식의 문장을 이루는 동사(완전 타동사) 중 몇몇 동사들은 그 사용에 주의를 요한다. 아래의 같은 동사들 다음에는 in, with, to 등의 전치사가 와야 할 것 같은 느낌이 들기도 한다. 그러나 아무것도 필요 없이 동사 다음에 바로 목적어가 온다.
He entered the his house(그는 그의 집(에) 들어갔다) / He married her in 2019(그는 2019년에 그녀(와) 결혼했다) / He asked me(그는 나(에게) 물었다) 목적격의 우리말 해석에 유의하라!
▣ STUDY & THOUGH
· 하늘을 복수명사인 heavens로 쓴 것은 히브리인들의 사고를 반영한 것이다. 그들은 하늘이 세 개의 층으로 이루어졌다고 생각했다. 새가 날아다니며 구름이 떠있고 바람이 부는 하늘을 첫째 하늘로, 그 위의 금속판과 물이 있는 층을 둘째 하늘로, 그리고 그 너머에 있는 끝없이 맑고 넓은 곳으로 천사들이 하나님의 영광과 함께 거하는 공간을 셋째 하늘로 생각했다.
· 창1:1의 말씀에서 ‘창조하셨다(created)’라 말의 원뜻은 무(無)에서 유(有)의 상태로 만드는 절대적인 하나님의 창조행위를 의미한다. 성경은 우주만물의 기원이 하나님께 있음을 단호하고 명료하게 선언하는 짧은 문장으로 그 막을 연다.
livingstonech@gmail.com