logo

¿µ¾î·Î º¸´Â ¼º°æ(6)

À¯»ó¿­ ¸ñ»ç

¸®ºù½ºÅ汳ȸ

º» °­ÀÇ´Â ¿µ¾î·Î ¸»¾¸À» Àдµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ±âÃÊÀû µµ¿òÀ» ÁÖ°íÀÚ ÇÏ´Â µ¥¿¡ ¸ñÇ¥¸¦ µÐ´Ù. µû¶ó¼­ ±íÀº ½ÅÇÐÀû Çؼ³À̳ª ³íÀïÀº ÇÇÇÏ°í °¢±ÇÀÇ Áֿ主¾¸ ÇÑ µÎ ±¸Àý¾¿ ¼º°æÀÇ ¼ø¼­¸¦ µû¶ó ÁøÇàÇÑ´Ù.

Numbers 6:22-26

 

(22)The Lord said to Moses, (23)“Tell Aaron and his sons, ‘This is how you are to bless the Israelites. Say to them: (24)“‘The Lord bless you and keep you; (25)the Lord make his face shine on you and be gracious to you; (26)the Lord turn his face toward you and give you peace”’(NIV 2011).

 

¢Ã WORD & IDIOM

* are to bless~ : ~¿¡°Ô ÃູÇØ¾ß ÇÑ´Ù. * make his face shine: ±×ÀÇ ¾ó±¼À» ºû³ª°Ô ÇÏ´Ù. * be gracious to~ : ~¿¡°Ô ÀºÇý(ÀÚºñ)·Ó´Ù.

 

¢Ã GRAMMAR

(22) The Lord said to Moses, (23) Tell Aaron and his sons,

ÁÖ²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴٠¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô ¸»Çضó

This is how you are to bless the Israelites.

ÀÌ°ÍÀÌ ³×°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÃູÇØ¾ß ÇÒ ¹æ¹ýÀÌ´Ù ÁÖ²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ÀÌ°ÍÀÌ ³ÊÈñ°¡ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÃູÇØ¾ß ÇÒ ¹æ¹ýÀÌ´Ù¶ó°í ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô ¸»Ç϶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù.

 

* This is how~ : ~¸¦(À») ÇÏ´Â ¼ö´ÜÀ̳ª ¹æ¹ý µîÀ» ³ªÅ¸³¯ ¶§ ÀÚÁÖ ¾²´Â Ç¥Çö¹ýÀÌ´Ù. This is how ´ÙÀ½¿¡ S+V°¡ ¿À¸é ÀÌ°ÍÀÌ Á־ ~ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù·Î Çؼ®ÇÏ°í, This is how ´ÙÀ½¿¡ ‘to V’°¡ ¾²¿´À» °æ¿ì¿¡´Â ÀÌ°ÍÀÌ ~ÇÏ´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù·Î Çؼ®ÇÏ¸é µÈ´Ù. ¿¹)This is how to study English(ÀÌ°ÍÀÌ ¿µ¾î¸¦ °øºÎÇÏ´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù). This is how I study English(ÀÌ°ÍÀÌ ³»°¡ ¿µ¾î¸¦ °øºÎÇÏ´Â ¹æ¹ýÀÌ´Ù).

* you are to bless: <Be + to V> ¿ë¹ýÀ¸·Î ¿¹Á¤, ±ÝÁö, °¡´É, Àǹ«, Àǵµ, ¿î¸íµîÀ» ³ªÅ¸³¾ ¶§ ¾²ÀδÙ. ¿©±â¼­´Â Àǹ«³ª ¸í·ÉÀ» ³ªÅ¸³»´Â ¿ë¹ýÀ¸·Î Çؼ®ÇÏ´Â °ÍÀÌ ÀÚ¿¬½º·´´Ù.

 

say to them: (24) The Lord bless you and keep you;

±×µé¿¡°Ô ¸»Ç϶ó ÁÖ²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô º¹À» Áֽðí ÁöÄÑÁֽñ⸦

(25) the Lord make his face shine on you and be gracious to you;

ÁÖ²²¼­ ±×ÀÇ ¾ó±¼À» ºû³ª°Ô Çϱ⸦ ³ÊÈñÀ§¿¡ ±×¸®°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀºÇý·Ó°Ô µÇ±â¸¦

(26) the Lord turn his face toward you and give you peace.

ÁÖ²²¼­ ±×ÀÇ ¾ó±¼À» µ¹¸®±â¸¦ ³ÊÈñ¸¦ ÇâÇÏ¿© ±×¸®°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ÆòÈ­¸¦ Áֱ⸦ ÁÖ²²¼­ ³ÊÈñ¿¡°Ô º¹À» ÁÖ½Ã°í ³ÊÈñ¸¦ ÁöÄÑÁֽøç, ÁÖ²²¼­ ³ÊÈñ¸¦ ¹àÀº ¾ó±¼·Î ´ëÇϽðí ÀºÇý¸¦ º£Çª½Ã¸ç, ÁÖ²²¼­ ³ÊÈñ¸¦ µ¹¾Æº¸½Ã°í ³ÊÈñ¿¡°Ô ÆòÈ­ Áֽñ⸦ ºó´Ù.

 

* say to them ÀÌÇÏ´Â Çϳª´Ô²²¼­ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾Æµéµé¿¡°Ô ÀüÇ϶ó°í ÇϽŠ³»¿ëÀÌÀÚ ¾Æ·Ð°ú ±×ÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀ» ÃູÇÒ ¶§ »ç¿ëÇÒ ¹æ¹ýÀ¸·Î ÁÖ¾îÁø °ÍÀÌ´Ù. Áï This is how you are to bless the Israelites¿¡¼­ This¿¡ ÇØ´çµÇ´Â ³»¿ëÀÌ´Ù. 24, 25, 26ÀýÀÇ °¢ ¹®ÀåÀº The Lord ¾Õ¿¡ May°¡ »ý·«µÈ ±â¿ø¹®ÀÌ´Ù. 25, 26Àý and be gracious to you¿Í and give you peace´Â and ´ÙÀ½¿¡ May the Lord°¡ °¢°¢ »ý·«µÇ¾ú´Ù.

 

¢Ã STUDY & THOUGH

ÁÖ¾îÁø ¼º°æº»¹®Àº ¾Æ·ÐÀÇ Ãູ±âµµ·Î Àß ¾Ë·ÁÁø ³»¿ëÀÌ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ¾à¼ÓÀÇ ¶¥À» °í´ëÇÏ´Â À̽º¶ó¿¤ ¹é¼º¿¡°Ô ÁֽŠÇϳª´ÔÀÇ ¾ð¾àÀûÀÎ ¾à¼ÓÀ» ÀçÈ®ÀÎ ÇØÁÖ´Â °ÍÀ¸·Î Çϳª´Ô²²¼­ Áֽô ¿©·¯ °¡Áö º¹ÀÇ ¼º°ÝÀÌ Àß ³ªÅ¸³ª ÀÖ´Ù. ³»¿ëÀ» º¸¸é ÀÚ½ÅÀÇ ¹é¼º¿¡ ´ëÇÑ Àý´ëÀû º¸È£¿Í ÀºÇý¿Í Æò°­ ÁÖ½Ç °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϽŴÙ.

¾à¼ÓÇϽŠº¹µéÀÇ Æ¯Â¡Àº ÁÖ·Î ¿µÀûÀÎ °ÍµéÀÌ¸ç ¼ººÎÀÇ º¸È£ÇϽɰú ¼ºÀÚÀÇ ÀºÇý º£Çª½É°ú ¼º·ÉÀÇ Æò°­ ÁÖ½ÉÀÇ Æ¯Â¡Àû »ç¿ªÀÌ ³»Æ÷µÇ¾î ÀÖ´Ù. ÇÑÆí ÀÌ·¯ÇÑ º¹À» ºñ´Â ±ÇÇÑÀÌ ±¸¾à¿¡¼­´Â Á¦»çÀå¿¡¸¸ ÁÖ¾îÁ³Áö¸¸ ½Å¾à½Ã´ë·Î ¹Ù²î¸é¼­ ¿¹¼ö²²·Î ¿Å°ÜÁ³°í ´õ ³ª¾Æ°¡ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ ¾È¿¡¼­ ½Å¾àÀÇ ¸ðµç ¼ºµµµé¿¡°Ô ¿Å°ÜÁ³´Ù. ÀÌ°ÍÀÌ ¿ì¸®°¡ ÀÌ¿ô¿¡°Ô º¹À½À» ÀüÇÏ°í ±×µéÀ» À§ÇØ º¹À» ºô¾î¾ß ÇÒ ÇÕ´çÇÑ ÀÌÀ¯À̱⵵ ÇÏ´Ù.

 

You are the King's priests chosen to proclaim the wonderful acts of God.

Leave Comments